搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News. Via remote, I'm Jeff Caster.
这里是美国之音新闻。杰夫·卡斯特为您远程报道。
French President Emmanuel Macron said Tuesday that while he sees a path towards de-escalating the situation, it could take months to resolve the crisis stemming from Russia amassing1 a 130,000 troops and equipment along its border with Ukraine.
法国总统埃马纽埃尔·马克龙周二表示,虽然他发现了缓和局势的途径,但可能需要数月时间才能解决俄罗斯在其与乌克兰边境集结13万名士兵以及装备所引发的危机。
Macron spoke2 with reporters in Kyiv following meetings with Ukrainian President Volodymyr Zelenskyy a day after lengthy3 talks with Russian President Vladimir Putin in Moscow.
马克龙在基辅与乌克兰总统弗拉基米尔·泽伦斯基会晤后对记者发表了上述讲话。一天前,马克龙在莫斯科与俄罗斯总统普京进行了长时间的会谈。
Macron said "You must not underestimate the tension that surrounds the situation that we are living through, and its unprecedented4 nature."
马克龙说:“你们不能低估围绕着我们正经历的情况的紧张局势,以及其前所未有的性质。”
He said he did not believe this crisis could be solved in a few hours of discussions.
他说,他不认为这场危机能在几个小时的讨论中得到解决。
But the French leader did say his discussions with Putin would help ensure that no further escalation5 of the standoff between Russia and Ukraine and the Western alliance supporting the Kyiv government would happen.
但是这位法国领导人的确说了,他与普京的讨论将有助于确保俄罗斯和乌克兰以及支持基辅政府的西方联盟之间的僵局不会进一步升级。
Following the meeting with Zelenskyy, Macron said he believes "there are concrete, practical solutions that will allow us to move forward" but the crisis is not over.
在与泽伦斯基会晤后,马克龙表示,他相信“有具体的、实际的解决方案可以让我们向前迈进”,但危机还没有结束。
Earlier Tuesday, Kremlin spokesman Dmitry Peskov said there were "seeds of reason" in proposals Macron had made to Putin.
周二早些时候,克里姆林宫发言人德米特里·佩斯科夫表示,马克龙向普京提出的建议中蕴含“理性的种子”。
Peskov rejected suggestions the crisis had been resolved, saying "So far, we don't see and feel the readiness of our Western counterparts to take our concerns into account."
佩斯科夫否认了危机已解决的说法,他说:“到目前为止,我们还没有看到和感觉到西方国家是否准备好考虑我们所关心的问题。”
NATO has rejected Moscow's demands to end its expansion into Eastern Europe near Russia and eliminate the possibility of Ukraine, a one-time Soviet6 republic, from joining NATO.
北约拒绝了莫斯科的要求,即停止向俄罗斯附近的东欧地区扩张,并根除曾经的苏联共和国乌克兰加入北约的可能性。
The West says it is willing to negotiate over the positioning of missiles in Eastern Europe and NATO troop maneuvers7.
西方表示愿意就东欧导弹部署和北约军队演习进行谈判。
Meanwhile as the French and Ukrainian leaders met in Kyiv, foreign ministers from Austria, Czech Republic and Slovakia joined their Ukrainian counterpart in Kyiv to express their support and solidarity8 regarding Moscow's military buildup in the area.
与此同时,就在法国和乌克兰领导人在基辅会晤时,来自奥地利、捷克共和国和斯洛伐克的外长与乌克兰外长于基辅会面,就俄罗斯在该地区进行军事集结一事表达了他们对乌克兰的支持和声援。
At the Joint9 news conference following the meeting, Austrian Foreign Minister Alexander Schallenberg said security for Ukraine is our security.
在会后的联合新闻发布会上,奥地利外长亚历山大·沙伦伯格表示,乌克兰的安全就是我们的安全。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 amassing | |
v.积累,积聚( amass的现在分词 ) | |
参考例句: |
|
|
2 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
3 lengthy | |
adj.漫长的,冗长的 | |
参考例句: |
|
|
4 unprecedented | |
adj.无前例的,新奇的 | |
参考例句: |
|
|
5 escalation | |
n.扩大,增加 | |
参考例句: |
|
|
6 Soviet | |
adj.苏联的,苏维埃的;n.苏维埃 | |
参考例句: |
|
|
7 maneuvers | |
n.策略,谋略,花招( maneuver的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
8 solidarity | |
n.团结;休戚相关 | |
参考例句: |
|
|
9 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。