在线英语听力室

纪录片《南太平洋》 第163期 脆弱天堂(12)

时间:2022-02-28 05:11:21

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Saving sharks is not so straightforward1.

拯救鲨鱼的道路没有如此平坦

They're not just caught accidentally—

它们被捕捉并非偶然...

their fins2 are worth a fortune, thanks to an Oriental taste for shark-fin soup.

它们的鳍很值钱 全因东方人喜欢喝鱼翅汤

Over 70 million sharks are killed every year,

每年有超过七千万只鲨鱼被捕杀

many in the South Pacific, where shark-finning is neither outlawed3 nor properly regulated.

在南太平洋的很多地方 割取鲨鱼鳍要么并不违反法律 要么得不到有效管理

This is a big-eye thresher, a shark that's almost never been seen in the wild.

这是一条大眼长尾鲨 一种几乎从未在野生环境被见到过的鲨鱼

Shark-finning is a wasteful4 and often cruel practice,

切割鲨鱼鳍是一种浪费 而且通常以残忍的方式

and one that may ultimately disrupt the balance of life in the ocean,

可能最终打乱整个海洋生态的平衡

proving catastrophic for other marine5 life too.

并被证实对其他海洋生物同样是 毁灭性的灾难

So how can sharks be saved?

那如何拯救鲨鱼?

In Bega Lagoon6, in Fiji, the local people are proving that sharks can be more valuable alive than dead.

在斐济的贝加湖 当地居民证明 一条活着的鲨鱼比死掉的更有价值

Tourists will pay good money for an encounter with real, live sharks.

游客愿意为了与真实的活着的鲨鱼 进行一次相会而花大钱

This is a community-owned reef and some of the money goes to the local villagers—

这是一片集体拥有的珊瑚礁 收入的一部分归当地的村民

a big incentive7 not to kill the main attraction.

对禁止捕杀鲨鱼有很大激励

Fijians have long had an affinity8 with sharks.

斐济人长久以来和鲨鱼关系密切

Their ancestors worshipped a shark god, who they believed kept them safe from harm.

他们的祖先崇拜一位鲨鱼神 他们相信他能保护他们免受伤害

They would feed sharks, not hunt them, and these divers9 continue the tradition.

他们会喂养鲨鱼 而不捕杀它们 这些潜水者延续这一传统


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 straightforward fFfyA     
adj.正直的,坦率的;易懂的,简单的
参考例句:
  • A straightforward talk is better than a flowery speech.巧言不如直说。
  • I must insist on your giving me a straightforward answer.我一定要你给我一个直截了当的回答。
2 fins 6a19adaf8b48d5db4b49aef2b7e46ade     
[医]散热片;鱼鳍;飞边;鸭掌
参考例句:
  • The level of TNF-α positively correlated with BMI,FPG,HbA1C,TG,FINS and IRI,but not with SBP and DBP. TNF-α水平与BMI、FPG、HbA1C、TG、FINS和IRI呈显著正相关,与SBP、DBP无相关。 来自互联网
  • Fins are a feature specific to fish. 鱼鳍是鱼类特有的特征。 来自辞典例句
3 outlawed e2d1385a121c74347f32d0eb4aa15b54     
宣布…为不合法(outlaw的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • Most states have outlawed the use of marijuana. 大多数州都宣布使用大麻为非法行为。
  • I hope the sale of tobacco will be outlawed someday. 我希望有朝一日烟草制品会禁止销售。
4 wasteful ogdwu     
adj.(造成)浪费的,挥霍的
参考例句:
  • It is a shame to be so wasteful.这样浪费太可惜了。
  • Duties have been reassigned to avoid wasteful duplication of work.为避免重复劳动浪费资源,任务已经重新分派。
5 marine 77Izo     
adj.海的;海生的;航海的;海事的;n.水兵
参考例句:
  • Marine creatures are those which live in the sea. 海洋生物是生存在海里的生物。
  • When the war broke out,he volunteered for the Marine Corps.战争爆发时,他自愿参加了海军陆战队。
6 lagoon b3Uyb     
n.泻湖,咸水湖
参考例句:
  • The lagoon was pullulated with tropical fish.那个咸水湖聚满了热带鱼。
  • This area isolates a restricted lagoon environment.将这一地区隔离起来使形成一个封闭的泻湖环境。
7 incentive j4zy9     
n.刺激;动力;鼓励;诱因;动机
参考例句:
  • Money is still a major incentive in most occupations.在许多职业中,钱仍是主要的鼓励因素。
  • He hasn't much incentive to work hard.他没有努力工作的动机。
8 affinity affinity     
n.亲和力,密切关系
参考例句:
  • I felt a great affinity with the people of the Highlands.我被苏格兰高地人民深深地吸引。
  • It's important that you share an affinity with your husband.和丈夫有共同的爱好是十分重要的。
9 divers hu9z23     
adj.不同的;种种的
参考例句:
  • He chose divers of them,who were asked to accompany him.他选择他们当中的几个人,要他们和他作伴。
  • Two divers work together while a standby diver remains on the surface.两名潜水员协同工作,同时有一名候补潜水员留在水面上。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。