在线英语听力室

美文串记考研词汇 生命中的四位爱人(2)

时间:2022-04-08 06:55:45

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Suffering from the sting of the body, he asked the fourth wife, "I have attached to you the most affection, and bought pretty clothes to you and spent every festival with you. Now I'm dying, will you follow me?" "Pardon? I am not a self-sacrificing saint. No way!" the fourth wife, who was sipping1 tea idly in her fur overcoat, defied him.

忍着剧痛,他问小老婆:“我最疼你,给你买最漂亮的衣服,每个节日都陪你过。现在我就要离开这个世界了,你愿意陪我而去吗?”“什么?我又不是圣人!绝对不可能!”此刻,她正身穿裘皮大衣,悠闲地喝着茶,拒绝了他。

The answer made the merchant feel fiercely disappointed on her conscience. Then he asked the third wife, "Do you remember our romantic experience? Now that I'm dying, will you follow me?" the third wife glimpsed against him. "No!" she denied. "I couldn't bear tedious life in hell. I deserve a better life. Consequently it is of necessity that I marry other guys afterwards. Then she was calculating the route to other millionaire's home.

商人对小老婆的回答非常地失望。伤心的商人继而问第三个妻子:“你记得我们的浪漫经历吗?如今,我将不久于人世,你愿意陪我而去吗?”她瞥了他一眼,“不!”她拒绝道,“我无法忍受乏味的生活,我有权享受好的生活。因此,不久以后我会改嫁他人。”此刻,她正考虑着去其他富翁家的路线呢。

The answer also hurt the merchant, and then he resorted to the second wife, "you've always facilitated me out. Now I barely beg you once more, when I die, will you follow me?" "I'm sorry!" she frowned, claiming, "I can only attend your funeral ceremony. The answer came like a bolt of thunder and the merchant felt like being discarded. Then she was modifying the items of a business contract.

第三位妻子的回答也伤害了他,他再转向第二位妻子,问道:“你过去常常为我排忧解难。现在我想再请你帮一次忙。我死后,你愿意随我而去?”她皱了皱眉说道,“我只能参加你的葬礼仪式。”这句话犹如晴天霹雳,商人彻底觉得被抛弃了。此刻,她正在修改一个商业合同的条款。

Then a voice wept: "we are bond couple. I'll go alongside with you wherever you go." The merchant awoke, stroking his first wife's coarse palm. She was so lean. Thinking of her fatigue2 year after year, he was greatly touched and said miserably3, I should have treasured you before! Then she was doing the laundry for him.

这是时,一个声音哭泣道:“我愿意随你一同离去。无论你到哪里,我都跟着你。”商人猛然惊醒,抚摸着大老婆粗糙的手掌。她是那么消瘦,又想到她年复一年,日夜操劳,一时心痛不已。商人悲痛地说:“我以前应该好好地珍惜你啊!”此刻,大老婆正在为他洗衣服。

Virtually, we all respectively have four wives in our lives. The fourth tender wife represents our body. Despite the fact that we spend time making it look good, it'll distract from us when we die. Our third wife is our possessions, remarkable4 fame, or noble status. When we die, they all go to eternal collapse5. The second wife is our family, friends, colleagues or acquaintances. Regardless how close we have relied on them when we're alive, what they can do for us is coming to the funeral at the utmost. The first wife is in fact our holy soul, which is often neglected in our pursuit of material and wealth. It is actually the only thing that follows us wherever we go. We should cultivate it now, otherwise, we will possibly feel regret in the end.

其实,我们每个人的一生都有四位妻子相伴。最小的娇弱的妻子代表我们的躯体。即使我们花时间去装扮她,我们死后它终会弃我们而去。第三位妻子代表我们的财产、显赫的名声或尊贵的地位。一旦我们撒手西去,它终究会烟消云散。第二位妻子代表我们的家人、朋友、同事或熟人。我们活着的时候,无论多么亲近,他们最多也只能到目送我们最后一程。第一位妻子则是我们的圣洁的灵魂。当我们沉迷于追求物质、金钱或感官享受的时候,她常常会被遗忘在一旁。实际上,她才是唯一与我们永远相伴的。我们就应该从现在开始悉心照顾好她,而不是等到临终之际才悔恨不已。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 sipping e7d80fb5edc3b51045def1311858d0ae     
v.小口喝,呷,抿( sip的现在分词 )
参考例句:
  • She sat in the sun, idly sipping a cool drink. 她坐在阳光下懒洋洋地抿着冷饮。
  • She sat there, sipping at her tea. 她坐在那儿抿着茶。
2 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
3 miserably zDtxL     
adv.痛苦地;悲惨地;糟糕地;极度地
参考例句:
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
  • It was drizzling, and miserably cold and damp. 外面下着毛毛细雨,天气又冷又湿,令人难受。 来自《简明英汉词典》
4 remarkable 8Vbx6     
adj.显著的,异常的,非凡的,值得注意的
参考例句:
  • She has made remarkable headway in her writing skills.她在写作技巧方面有了长足进步。
  • These cars are remarkable for the quietness of their engines.这些汽车因发动机没有噪音而不同凡响。
5 collapse aWvyE     
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷
参考例句:
  • The country's economy is on the verge of collapse.国家的经济已到了崩溃的边缘。
  • The engineer made a complete diagnosis of the bridge's collapse.工程师对桥的倒塌做了一次彻底的调查分析。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。