在线英语听力室

《梅林传奇》第一季 第五集 兰斯洛特(圆桌骑士)(3)

时间:2022-04-29 08:01:06

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

I think I might be able to help.

我也许能帮上忙。

You, Merlin? You have the faintest idea what it takes to be a knight1, courage, fortitude2, discipline.

你,梅林?你不知道骑士应该具备什么素质,果敢、刚毅、自律。

No, of course I don't. But I do know someone who does.

我当然不行。但我知道有人行。

Yeah? He saved my life.

是吗? 他救过我的命。

That's blown it for starters!No, no, no. He's really good, honestly.

你刚起头就搞吹了!不是的。说实话,他真不错。

That's great. And I'm not sure he's terrific. But you forget the first code of Camelot's. What?

那不错。我不确定他是不是很棒。但你忘了卡梅洛特城的首要准则。 什么?

The first code. Only those of noble blood can serve as knights3. So unless your friend is a nobleman...

首要准则。只有贵族出身才能成为骑士。所以 除非你朋友是位贵族......

He is...a nobleman. Is he? Absolutely.

他是......贵族。 他是吗? 绝对的。

Very well. Bring him to the training ground tomorrow. Make sure he brings his seal of nobility.

很好。明天把他带到训练场。记得让他带上贵族身份的证明。

Thanks, Arthur. You won't regret it.

亚瑟 谢谢 你不会后悔的。

Well? Did you speak to him?

怎样?你跟他说了吗?

Yeah, I spoke4 to him. And?

说了。 结果呢?

And...he said he would like to meet you.

结果...他愿意见你一面。

Yes! Thank you. Thank you.

太好了!谢谢。谢谢。

Hey, it's no problem, really. It was nothing. You're not a nobleman by any chance, are you?

小事一桩。没什么。你不是刚好是贵族吧?

A nobleman? No. Good lord, No. Why do you ask?

贵族?老天。当然不是。为什么这么问?

It's just that... The first code of Camelot states that only those of noble blood can serve as knight.

只是...... 卡梅洛特的第一条法则就言明,拥有贵族血统的人才有资格享有骑士爵位。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 knight W2Hxk     
n.骑士,武士;爵士
参考例句:
  • He was made an honourary knight.他被授予荣誉爵士称号。
  • A knight rode on his richly caparisoned steed.一个骑士骑在装饰华丽的马上。
2 fortitude offzz     
n.坚忍不拔;刚毅
参考例句:
  • His dauntless fortitude makes him absolutely fearless.他不屈不挠的坚韧让他绝无恐惧。
  • He bore the pain with great fortitude.他以极大的毅力忍受了痛苦。
3 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。
4 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。