在线英语听力室

《梅林传奇》第一季 第九集 王者之剑(4)

时间:2022-06-10 09:23:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

You've never fought in mortal1 combat2 before, it's different. It's not like the training I've been giving you. Yeah, I know.

想来这样的战斗你没经历过,区别太大。这不会像给你的训练那么简单。是 我知道。

Listen to me, the problem is we've neven seen him fight, you have to quickly get the measure of him.

听着,问题是我们从没见过他的招式,你得尽快适应他的战法。

But I have the same advantage, he's never seen me fight.

我的优势也一样啊,他也没见过我的招式。

True. You've watched me. Yes. And?

没错。你看过我打斗的。是啊。怎么样?

And I know no one braver. Remember, all it takes to kill a man is one wally blow.

没有比你更勇敢的人了。记住,只需一击致命足以杀死对方。

The lady Morgana asked me to give you this token3. She wishes you to wear it for luck.

茉嘉娜小姐让我来给你这饰物。她愿你戴上之后有交好运。

You can thank her. And tell her I shall wear it with pride. But I won't need luck.

请帮我转达谢意。告诉她我会很荣幸地戴上。不过我不需要运气。

Why did you stop me?

你为什么阻止我?

I have to give our knights4 the chance to prove themselves.

我得给我们的骑士展示自己的机会。

Have you seen how the stranger fights? !

你看到那个陌生人战斗的样子了吗?!

And Sir Pellinor is more than a match for him.

佩里诺和他不相上下。

He's not recovered from the wounds he suffered at Othanden.

他在奥尔萨登受了伤现在还没好呢。

I can't help that.

我也没办法。

So you send him to his death?

这么说你要把他送上黄泉?

It was his choice to take up the gauntlet. I'm not to blame.

捡起铁手套是他自己的选择。不应该责备我。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mortal Hj8yA     
adj.终有一死的,致命的,不共戴天的;n.人
参考例句:
  • He received a mortal wound soon after the battle began.战争开始后不久,他就受到了致命的重伤。
  • They are our mortal enemies.他们是我们不共戴天的仇敌。
2 combat 4qrzR     
n.战斗,斗争,格斗;vt.与...斗争,与...战斗
参考例句:
  • The police are now using computers to help combat crime.警方现在使用电脑打击犯罪活动。
  • A reporter interviewed the combat hero.记者访问了这位战斗英雄。
3 token fJvzo     
n.筹码,信物,纪念品,礼券;adj.象征性的
参考例句:
  • This little gift is a token of our regard.这点礼物是我们大家的一点心意。
  • Black is a token of mourning.黑色是沮丧的象征。
4 knights 2061bac208c7bdd2665fbf4b7067e468     
骑士; (中古时代的)武士( knight的名词复数 ); 骑士; 爵士; (国际象棋中)马
参考例句:
  • stories of knights and fair maidens 关于骑士和美女的故事
  • He wove a fascinating tale of knights in shining armour. 他编了一个穿着明亮盔甲的骑士的迷人故事。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。