在线英语听力室

纪录片《美丽中国》 第8期 锦绣华南(8)

时间:2022-06-13 06:50:31

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

This is the famous Stone Forest,

这就是著名的石林

the product ofcountless years of erosion

无数年侵蚀作用的产物

producing a maze2 of deep gullets and sharp-edged pinnacles3.

造就了无数的狭道与巅峰

Limestone4 has a strange property that is dissolves in rain water.

石灰石有一个独性 那就是能被雨水分解

Over many thousands of years, water has corrode5 its way deep into the heart of the bedrock itself.

在数千年的漫长光阴中 水的侵蚀深入到岩床的心脏地带

This natural wonder hasa famous tourist spot

这一自然奇观成为了著名的旅游景点

receiving close to 2 million visitors each year.

每年的访客数量多达200万人

The Chinese arefond ofcuriously shaped rocks

中国人特别喜好奇形怪状的岩石

and many have been given fanciful names.

并以为嶙峋怪石冠上千奇百怪的名字为乐

No prices for guessing what this one is called.

但没人来猜测这个块怪石的名字

But there is more to this landscapethan meets the eye.

但百闻不如置身这片奇妙山地亲身一见

China has literally6 thousands of mysterious caverns7

在中国醒目的喀斯特地貌下

concealed8 beneath the visible landscape of the karst.

隐匿着无数的神秘洞穴

Much of this hidden world has never been seen by human eyes.

这些隐秘世界大多不为世人所知

And it's only just now being explored.

而现在他们将被展现在世人眼前

Fora growing band ofintrepid young Chinese explorers,

奇险洞穴中再现了一场终极的探险

caves represent the ultimate adventure.

主角是一群日渐成长 初生牛犊般的年轻探险家

Exploring a cave is like taking the journey through time,

探索一个洞穴 犹如一场穿越时空的探险

a journey which endless raindrops would have followed over countless1 centuries.

常年积水叮咚伴随着无止境般的旅途


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 countless 7vqz9L     
adj.无数的,多得不计其数的
参考例句:
  • In the war countless innocent people lost their lives.在这场战争中无数无辜的人丧失了性命。
  • I've told you countless times.我已经告诉你无数遍了。
2 maze F76ze     
n.迷宫,八阵图,混乱,迷惑
参考例句:
  • He found his way through the complex maze of corridors.他穿过了迷宮一样的走廊。
  • She was lost in the maze for several hours.一连几小时,她的头脑处于一片糊涂状态。
3 pinnacles a4409b051276579e99d5cb7d58643f4e     
顶峰( pinnacle的名词复数 ); 顶点; 尖顶; 小尖塔
参考例句:
  • What would be the pinnacles of your acting and music? 对你而言什麽代表你的演技和音乐的巅峰?
  • On Skye's Trotternish Peninsula, basalt pinnacles loom over the Sound of Raasay. 在斯开岛的特洛登尼许半岛,玄武岩尖塔俯瞰着拉塞海峡。
4 limestone w3XyJ     
n.石灰石
参考例句:
  • Limestone is often used in building construction.石灰岩常用于建筑。
  • Cement is made from limestone.水泥是由石灰石制成的。
5 corrode Uolze     
v.使腐蚀,侵蚀,破害;v.腐蚀,被侵蚀
参考例句:
  • The tools will corrode with rust if never used.这些工具如长期不用会长铁锈而损坏。
  • It will pollute people's aesthetic taste and corrode social spirit.它污染人们的审美趣味,腐蚀社会精神。
6 literally 28Wzv     
adv.照字面意义,逐字地;确实
参考例句:
  • He translated the passage literally.他逐字逐句地翻译这段文字。
  • Sometimes she would not sit down till she was literally faint.有时候,她不走到真正要昏厥了,决不肯坐下来。
7 caverns bb7d69794ba96943881f7baad3003450     
大山洞,大洞穴( cavern的名词复数 )
参考例句:
  • Within were dark caverns; what was inside them, no one could see. 里面是一个黑洞,这里面有什么东西,谁也望不见。 来自汉英文学 - 家(1-26) - 家(1-26)
  • UNDERGROUND Under water grottos, caverns Filled with apes That eat figs. 在水帘洞里,挤满了猿争吃无花果。
8 concealed 0v3zxG     
a.隐藏的,隐蔽的
参考例句:
  • The paintings were concealed beneath a thick layer of plaster. 那些画被隐藏在厚厚的灰泥层下面。
  • I think he had a gun concealed about his person. 我认为他当时身上藏有一支枪。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。