在线英语听力室

纪录片《美丽中国》 第29期 神奇高原(1)

时间:2022-06-13 08:12:24

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

The Tibetan plateau is a quarter of China.

西藏高原的陆地面积约占中国领土的四分之一

Much of it is extremely remote and inhospitable.

其中的大部分极度偏远荒无人烟

Its southern borderruns throughthe world's highest mountain range,

南部边界贯穿了世界上最高的山脉

the formidable Himalayas.

望而生畏的喜马拉雅山

Its central part is a windswept and freezing

中部是暴露在风中的寒冷荒地

wilderness1 the size of Western Europe.

其面积与西欧相似

But this challenging place ishome toincredible wildlife.

难以置信这个具有挑战性的地方竟然是野生动物的家园

There are more large creatures here than anywhere else in China.

这里的大型生物比中国其它任何地方还要多

Tibet has been a province of China for more than 50 years,

西藏加入到新中国这个大家庭五十多年来

yet it has a unique character,

有着1000多年悠久历史的的藏传佛教

shaped by over 1,000 years of Tibetan Buddhism2.

依旧保持着她独特的风貌

This obscure and archaic-looking religion

这个鲜为人知的散发着古老气息的宗教

has produced one of the most enlightened cultures on Earth.

孕育了这个世界上最开明的文化

Here,people have a long tradition of co-existing peacefully

在这里人们与自然界

with the creatures and landscape around them,

和谐相处的悠久传统

a relationship which has helped toprotect their fragile environment.

促进了对脆弱自然环境的保护

In this programme we will discover why this harsh land with its ancient

在这个节目中我们将展示这块承载着古老文化的厚重土地

culture is vitally important for much of our planet.

对我们的地球来说是多么的重要


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 wilderness SgrwS     
n.杳无人烟的一片陆地、水等,荒漠
参考例句:
  • She drove the herd of cattle through the wilderness.她赶着牛群穿过荒野。
  • Education in the wilderness is not a matter of monetary means.荒凉地区的教育不是钱财问题。
2 Buddhism 8SZy6     
n.佛教(教义)
参考例句:
  • Buddhism was introduced into China about 67 AD.佛教是在公元67年左右传入中国的。
  • Many people willingly converted to Buddhism.很多人情愿皈依佛教。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。