在线英语听力室

VOA常速英语2022 非洲干旱可能造成大量儿童致命性营养不良

时间:2022-08-10 02:43:45

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

U.N. agencies are warning of famine in Somalia and a surge of child deaths across the Horn of Africa if their appeals for urgently needed funds to save the lives of hundreds of thousands of hungry, malnourished children remain unmet.

联合国机构警告说,如果他们为拯救数十万饥饿、营养不良的儿童而发出的急需资金的呼吁得不到满足,索马里可能出现饥荒,非洲之角地区的儿童死亡人数将激增。

Lisa Schlein reports for VOA from Geneva.

美国之音丽莎·施莱因从日内瓦发来报道。

The Horn of Africa is experiencing its fourth consecutive1 year of failed rains - a climate event not seen in at least 40 years.

非洲之角正在经历连续第四年的降雨不足,这是至少40年没有出现过的气候事件。

If the drought persists, the World Food Program warns as many as 20 million people will be suffering from acute hunger by the end of the year.

世界粮食计划署警告说,如果干旱持续下去,到今年年底,将有多达2000万人遭受严重饥饿。

UNICEF reports more than 1.7 million children across Ethiopia, Kenya and Somalia are in urgent need of treatment for severe acute malnutrition2, the deadliest form of the condition.

联合国儿童基金会报告说,埃塞俄比亚、肯尼亚和索马里有170多万儿童因严重急性营养不良而急需治疗,这是一种致命的情况。

Rania Dagash-Kamara is UNICEF deputy regional director, eastern and southern Africa.

拉尼娅·达加什-卡马拉是联合国儿童基金会东非和南部非洲地区副主任。

"We have an estimated 386,000 children in Somalia who are in desperate need of treatment for life-threatening severe acute malnutrition."

“我们估计索马里有38.6万名儿童急需治疗危及生命的严重急性营养不良。”

More than a quarter-million people died in the Somali famine of 2011, half of them children under age five.

2011年,超过25万人死于索马里饥荒,其中一半是5岁以下的儿童。

Dagash-Kamara says children are dying from a combination of malnutrition and killer3 diseases, such as measles4 and cholera5.

达加什-卡马拉说,儿童死于营养不良以及麻疹和霍乱等致命疾病。

She says the drought has killed crops and livestock6 and dried up water sources.

她说,干旱导致农作物和牲畜死亡,水源干涸。

Children are starving and do not have the defenses to fight off the deadly impact of malnutrition and disease.

儿童正在挨饿,他们没有抵挡营养不良和疾病的致命影响的防御能力。

The agencies are appealing for critical support from the G-7, which will meet in Germany later this month.

这些机构呼吁七国集团给予关键支持,七国集团将于本月晚些时候在德国举行会议。

They say the G-7 advanced countries have it within their power to stave off a catastrophe7 that need not and must not happen.

他们说,七国集团发达国家有能力避免一场不必要也绝对不会发生的灾难。

Lisa Schlein, for VOA News, Geneva.

美国之音新闻丽莎·施莱因来自日内瓦的报道。

Investigators8 commissioned by the U.N.'s top human rights body say tensions between Palestinians and Israelis are underpinned9 by Israel's, quote unquote, "perpetual occupation" of Palestinian areas with no apparent intention of ending it.

联合国委托调查人员进行调查联合国人权事务高级专员公署说,巴勒斯坦人和以色列人之间的紧张关系是由于以色列对巴勒斯坦地区的“永久占领”,而且没有明显的结束这种占领的意图。

The findings released Tuesday came in the first report by a Commission of Inquiry10 created last year by the U.N.-backed Human Rights Council in the aftermath of an 11-day war between Israel and Hamas in Gaza in May, 2021.

星期二公布的调查结果是联合国支持的人权理事会去年成立的一个调查委员会的第一份报告。该委员会是在2021年5月以色列和哈马斯在加沙地带进行了为期11天的战争之后成立的。

Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

乔·拉姆齐为您带来的远程报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consecutive DpPz0     
adj.连续的,联贯的,始终一贯的
参考例句:
  • It has rained for four consecutive days.已连续下了四天雨。
  • The policy of our Party is consecutive.我党的政策始终如一。
2 malnutrition kAhxX     
n.营养不良
参考例句:
  • In Africa, there are a lot of children suffering from severe malnutrition.在非洲有大批严重营养不良的孩子。
  • It is a classic case of malnutrition. 这是营养不良的典型病例。
3 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
4 measles Bw8y9     
n.麻疹,风疹,包虫病,痧子
参考例句:
  • The doctor is quite definite about Tom having measles.医生十分肯定汤姆得了麻疹。
  • The doctor told her to watch out for symptoms of measles.医生叫她注意麻疹出现的症状。
5 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
6 livestock c0Wx1     
n.家畜,牲畜
参考例句:
  • Both men and livestock are flourishing.人畜两旺。
  • The heavy rains and flooding killed scores of livestock.暴雨和大水淹死了许多牲口。
7 catastrophe WXHzr     
n.大灾难,大祸
参考例句:
  • I owe it to you that I survived the catastrophe.亏得你我才大难不死。
  • This is a catastrophe beyond human control.这是一场人类无法控制的灾难。
8 investigators e970f9140785518a87fc81641b7c89f7     
n.调查者,审查者( investigator的名词复数 )
参考例句:
  • This memo could be the smoking gun that investigators have been looking for. 这份备忘录可能是调查人员一直在寻找的证据。
  • The team consisted of six investigators and two secretaries. 这个团队由六个调查人员和两个秘书组成。 来自《简明英汉词典》
9 underpinned 9747144b35f8dc5942b30d10108a236e     
v.用砖石结构等从下面支撑(墙等)( underpin的过去式和过去分词 );加固(墙等)的基础;为(论据、主张等)打下基础;加强
参考例句:
  • The report is underpinned by extensive research. 这份报告以广泛的研究为基础。
  • The statue of Diana was underpinned with charred piles. Diana雕像是建造在炭化了的木桩上的。 来自辞典例句
10 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。