在线英语听力室

纪录片《文明》 第107期 信仰之眼(6)

时间:2022-10-14 06:04:05

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

These images are telling us

这些圣像告诉我们

never to doubt the divinity of Jesus Christ.

永远不要质疑耶稣基督的神性

But elsewhere in the Christian1 world, and at other times,

但在基督世界的其它地方 其它时期

images can have some unexpected

圣像会产生预想不到

and just as controversial consequences.

且具有争议的后果

Behind the facades3 of its palazzian churches,

在宫殿般的教堂里面

the city of Venice contains a treasure trove2

威尼斯拥有一个藏宝库

of religious paintings

那些宗教油画

that remain exactly where they were intended to be seen.

依然被保留在当初想被人看见的地方

And beyond these walls

在这些墙背后

is one of the most spectacular.

是最令人惊叹的景致之一

This is the meeting house of a religious brotherhood4,

这是一个兄弟会的礼拜堂

known as the Scuola di San Rocco.

名叫圣洛克大会堂

A bit like a Renaissance5 version of a Rotary6 Club,

这有点像文艺复兴时期的扶轮社

moneyed Phoenicians would meet here to share

有钱的腓尼基人会在此聚集

in their selfless concern for the poor.

交流他们对穷人无私的关心

And the paintings that surrounded them

而周围的画作

offered reminders7 of their charitable obligations.

则提醒了他们做慈善的义务

If you look at the scene of the birth of Jesus,

如果你观察这幅基督诞生的场景

there's no doubt that's happening in poverty.

毫无疑问这发生于贫困时期

And if you look at the Last Supper,

但如果你观察《最后的晚餐》

the most prominent figures in the canvas in front of Jesus

画布上 耶稣和门徒面前

and the disciples8 are actually

最突出的形象其实是

two beggars and a dog...

两个乞丐和一只狗

who's presumably looking for some scraps9 from the table.

估计正想从桌子上捞点残羹剩饭

Most of the artwork we now see was produced in the 16th century

我们现在看到的大多数作品都创作于十六世纪

and the man responsible was Jacopo Tintoretto.

作者是雅科波.丁托列托

A home-grown Venetian favourite,

土生土长的威尼斯宠儿

he spent years decorating the meeting house

他花费数年装饰礼拜堂

with over 50 paintings.

布置了超过五十件油画

And his most famous image is this.

他最有名的画作就是这幅

The Crucifixion of Jesus.

耶稣受难


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
2 trove 5pIyp     
n.被发现的东西,收藏的东西
参考例句:
  • He assembled a rich trove of Chinese porcelain.他收集了一批中国瓷器。
  • The gallery is a treasure trove of medieval art.这个画廊是中世纪艺术的宝库。
3 facades 4181fbc91529cee0be1596dded899433     
n.(房屋的)正面( facade的名词复数 );假象,外观
参考例句:
  • Terraces of asphalt are placed by the building's south and west facades. 沥青露台位于建筑的南面和西面。 来自互联网
  • Preserving historic buildings or keeping only their facades (or fronts) grew common. 保存历史建筑或是保持它们普通的正面增长。 来自互联网
4 brotherhood 1xfz3o     
n.兄弟般的关系,手中情谊
参考例句:
  • They broke up the brotherhood.他们断绝了兄弟关系。
  • They live and work together in complete equality and brotherhood.他们完全平等和兄弟般地在一起生活和工作。
5 renaissance PBdzl     
n.复活,复兴,文艺复兴
参考例句:
  • The Renaissance was an epoch of unparalleled cultural achievement.文艺复兴是一个文化上取得空前成就的时代。
  • The theme of the conference is renaissance Europe.大会的主题是文艺复兴时期的欧洲。
6 rotary fXsxE     
adj.(运动等)旋转的;轮转的;转动的
参考例句:
  • The central unit is a rotary drum.核心设备是一个旋转的滚筒。
  • A rotary table helps to optimize the beam incidence angle.一张旋转的桌子有助于将光线影响之方式角最佳化。
7 reminders aaaf99d0fb822f809193c02b8cf69fba     
n.令人回忆起…的东西( reminder的名词复数 );提醒…的东西;(告知该做某事的)通知单;提示信
参考例句:
  • The film evokes chilling reminders of the war. 这部电影使人们回忆起战争的可怕场景。
  • The strike has delayed the mailing of tax reminders. 罢工耽搁了催税单的投寄。
8 disciples e24b5e52634d7118146b7b4e56748cac     
n.信徒( disciple的名词复数 );门徒;耶稣的信徒;(尤指)耶稣十二门徒之一
参考例句:
  • Judas was one of the twelve disciples of Jesus. 犹大是耶稣十二门徒之一。 来自《简明英汉词典》
  • "The names of the first two disciples were --" “最初的两个门徒的名字是——” 来自英汉文学 - 汤姆历险
9 scraps 737e4017931b7285cdd1fa3eb9dd77a3     
油渣
参考例句:
  • Don't litter up the floor with scraps of paper. 不要在地板上乱扔纸屑。
  • A patchwork quilt is a good way of using up scraps of material. 做杂拼花布棉被是利用零碎布料的好办法。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。