在线英语听力室

VOA常速英语2022 英国新首相苏纳克参与首次首相问答

时间:2022-11-09 06:26:27

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Britain's new Prime Minister Rishi Sunak has faced fresh calls for a general election by the official opposition1 during the new leader's first question since taking office the day before.

在英国新首相里希·苏纳克上任一天后的首次首相问答中,反对党强烈要求举行首相大选。

AP correspondent Charles De Ledesma reports.

美联社记者查尔斯·德·莱德斯马报道。

During the session, Labour leader Keir Starmer said "Sunak has no mandate2" for government, saying he had been trounced by the former prime minister, his predecessor3 Liz Truss.

问答期间,工党领袖基尔·斯塔默表示,苏纳克担任首相没有获得执政授权,苏纳克曾被前首相,他的前任利兹·特拉斯击败了。

On the economic front, the new PM said his government's plans for the economic crisis will be unveiled shortly.

在经济方面,新首相表示,新政府应对经济危机的计划将很快公布。

"I have been honest.

他说:“我一直很诚实。

We will have to take difficult decisions to restore economic stability and confidence, and my honourable4 friend the chancellor5 will set that out in an autumn statement in just a few weeks."

我们将不得不做出艰难的决定,以恢复经济稳定并对此坚定信心,我尊敬的朋友财政大臣将在几周后的秋季声明中阐述我们的经济计划。”

Charles De Ledesma, London.

查尔斯·德·莱德斯马伦敦报道。

Germany set out plans on Wednesday to legalize cannabis, a move Chancellor Olaf Scholz's government said would make Germany one of the first countries in Europe to do so.

德国周三公布了大麻合法化的计划,德国总理奥拉夫·朔尔茨领导的德国政府表示,德国将成为欧洲首批大麻合法化的国家之一。

The coalition6 government struck an agreement last year to introduce legislation during its four-year term to allow the controlled distribution of cannabis and licensed7 shops.

联合政府去年达成了一项协议,在其四年任期内引入立法,允许大麻销售商和商店在受管控的情况下持执照销售大麻。

Health Minister Karl Lauterbach did not give a timeline for the plan.

卫生部长卡尔·劳特巴赫没有给出实施该计划的时间表。

Many countries of the region have already legalized cannabis for limited medicinal purposes, including Germany, since 2017.

自2017年以来,欧洲地区包括德国在内的许多国家已经将作为医用受控物质的大麻进行了合法化。

U.S. President Joe Biden is targeting so-called junk fees as another way of highlighting his bid to cut costs for American families.

美国总统拜登计划削减所谓“垃圾收费”,继续为美国家庭削减开支。

AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.

美联社驻华盛顿记者萨加尔·梅格哈尼报道。

With the midterm elections nearing and inflation still a problem, the president keeps looking for ways to show the public he's tried to help keep money in their pockets.

随着中期选举临近,通货膨胀问题依旧严重,总统一直在想方设法向公众表明,他一直在努力帮助他们减少开支。

His administration's push into crack down on junk fees banks and other companies charge - things like overdraft8 and bad check fees.

拜登政府试图严厉打击银行和其他公司收取的垃圾费用——比如透支费和空头支票费。

"Surprise charges the companies sneak9 in the bills because they can," and by targeting them, "These steps will immediately start saving Americans collectively billions of dollars on unfair fees."

“这些公司在账单中偷偷收取各种不合理的费用,只是因为他们能收取这些费用,”通过采取措施,“能够马上为美国人节省数十亿美元不合理费用的支出。”

He says the next steps will target fees charged by airlines and resorts and concert ticket processing fees.

拜登表示,政府下一步将针对航空公司和度假村收取的费用,以及音乐会门票手续费。

Sagar Meghani, at the White House.

萨加尔·梅格哈尼白宫报道。

Reporting by remote, I'm Joe Ramsey.

乔·拉姆齐为您带来远程报道。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
2 mandate sj9yz     
n.托管地;命令,指示
参考例句:
  • The President had a clear mandate to end the war.总统得到明确的授权结束那场战争。
  • The General Election gave him no such mandate.大选并未授予他这种权力。
3 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
4 honourable honourable     
adj.可敬的;荣誉的,光荣的
参考例句:
  • I don't think I am worthy of such an honourable title.这样的光荣称号,我可担当不起。
  • I hope to find an honourable way of settling difficulties.我希望设法找到一个体面的办法以摆脱困境。
5 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
6 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
7 licensed ipMzNI     
adj.得到许可的v.许可,颁发执照(license的过去式和过去分词)
参考例句:
  • The new drug has not yet been licensed in the US. 这种新药尚未在美国获得许可。
  • Is that gun licensed? 那支枪有持枪执照吗?
8 overdraft 3m3z5T     
n.透支,透支额
参考例句:
  • Her bank warned that unless she repaid the overdraft she could face legal action.银行警告她如果不偿还透支钱款,她将面临诉讼。
  • An overdraft results when a note discounted at a bank is not met when due.银行贴现的支票到期而未能支付就成为透支。
9 sneak vr2yk     
vt.潜行(隐藏,填石缝);偷偷摸摸做;n.潜行;adj.暗中进行
参考例句:
  • He raised his spear and sneak forward.他提起长矛悄悄地前进。
  • I saw him sneak away from us.我看见他悄悄地从我们身边走开。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。