在线英语听力室

财经金融新闻 意大利造船厂将与中国开展邮船合作

时间:2022-11-14 07:48:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

In October late last year, a pact1 was formed by China State Shipbuilding Corporation, or CSSC, sovereign wealth fund, China Investment Corporation, and Carnival2 corporation to order five cruise ships from Shanghai Waigaoqiao. Fast forward to July 4, CSSC launched a joint3 venture with top Italian shipyard Fincantieri for China’s first domestically made cruise ship. This agreement states that the Chinese shipbuilder will own 60 percent of the joint venture through its subsidiary based in Hong Kong with Fincanterieri owning the rest.

去年10月,中国船舶工业集团公司联合主权财富基金,中国投资有限公司以及嘉年华集团达成合作协议,交由上海外高桥造船有限公司建造五艘游轮。来到今年的7月4日,中国船舶工业与意大利顶级造船厂芬坎蒂尼达成合资协议,将为中国建造首艘本土游轮。据协议上指出,双方将在中国香港合资设立建造公司,中国船舶工业控股60%,芬坎蒂尼持股剩余部分。

Each vessel4 will cost 5 billion yuan, have a capacity of about 5,000 people, and be produced at Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Company, a shipyard owned by CSSC. A Shanghai Waigaoqiao employee says that shipbuilding will start next year and will be handed over to the joint venture in 2021.

每艘游轮造价50亿元,搭载能力约为5000人,并交由中国船舶工业旗下公司上海外高桥建造。据上海外高桥员工表示,建造任务将在明年起实施,2021年交付合资公司。

The Chinese government had declared its desire to make technological5 breakthroughs in manufacturing cruise ships. In a document called Made in China 2025 that was published in May 2015, the State Council urged the shipbuilding industry to achieve the goal in the next 10 years.

在建造游轮方面,中国政府希望实现技术突破。2015年5月,政府印发《中国制造2025》文件,国务院敦促造船产业在未来十年实现这一目标。

Currently, domestic shipbuilders are seeing troubles from the economic downturns, but luckily, there is a beacon6 of hope. A CSSC employee says that the prospects7 for the cruise industry are hopeful as this cruise ship manufacturing business develops domestically and continues China’s goal to become one of the world’s leading cruise builders in upcoming years.

由于经济放缓,国内造船厂捉襟见肘,但却看到了曙光。据中国船舶工业集团员工表示,随着游轮建造在国内发展起来,邮轮产业也迎来契机,在未来几年,中国将继续朝着全球主要游轮建造国目标迈进。

Even though China’s market is in its infancy8, several cruise shipbuilders and operators are eager to sail in a new market. According to Shanghai International Cruise Economic Research Center, 4.5 million Chinese people are estimated to take cruises in 2020.

尽管中国邮轮市场还处在初期,多家邮轮建造厂和运营商希望涉足新市场。据上海国际游轮经济研究中心表示,预计到2020年将有4500万人乘坐游轮。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pact ZKUxa     
n.合同,条约,公约,协定
参考例句:
  • The two opposition parties made an electoral pact.那两个反对党订了一个有关选举的协定。
  • The trade pact between those two countries came to an end.那两国的通商协定宣告结束。
2 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
3 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
4 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
5 technological gqiwY     
adj.技术的;工艺的
参考例句:
  • A successful company must keep up with the pace of technological change.一家成功的公司必须得跟上技术变革的步伐。
  • Today,the pace of life is increasing with technological advancements.当今, 随着科技进步,生活节奏不断增快。
6 beacon KQays     
n.烽火,(警告用的)闪火灯,灯塔
参考例句:
  • The blink of beacon could be seen for miles.灯塔的光亮在数英里之外都能看见。
  • The only light over the deep black sea was the blink shone from the beacon.黑黢黢的海面上唯一的光明就只有灯塔上闪现的亮光了。
7 prospects fkVzpY     
n.希望,前途(恒为复数)
参考例句:
  • There is a mood of pessimism in the company about future job prospects. 公司中有一种对工作前景悲观的情绪。
  • They are less sanguine about the company's long-term prospects. 他们对公司的远景不那么乐观。
8 infancy F4Ey0     
n.婴儿期;幼年期;初期
参考例句:
  • He came to England in his infancy.他幼年时期来到英国。
  • Their research is only in its infancy.他们的研究处于初级阶段。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。