在线英语听力室

环球慢速英语 蝙蝠(6)

时间:2022-11-30 06:18:01

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Voice 2: Since 1996, doctors have used a drug called 'tPA' to help people like Melissa. tPA breaks down the blood clot1 that blocks the artery2. But it is only effective for small clots3. And, it gives doctors only three hours to fight the damage.

声音2:医生从1996年开始使用一种名为组织型纤溶酶原激活剂(简称tPA)的药物,帮助像梅丽莎一样的病人。组织型纤溶酶原激活剂可以溶解阻塞动脉的血块。但是这种药物只对小血块起作用。这种药物只能给医生三个小时的时间来对抗脑损伤。

Voice 1: So doctors used a new device for Melissa. It is called the 'Merci Retriever, or just 'Merci.' The Merci is good because it gives doctors more time to work. They have up to eight hours to fight damage. The Merci works by using a special wire to take hold of the clot and pull it out. Doctors made a small cut in the very top of Melissa's leg. They carefully fed the Merci device into an artery. They guided it up to the affected4 area of the brain. A few minutes after the operation, blood started to flow again. Oxygen fed into Melissa's brain. The Merci Retriever saved her life!

声音1:所以,医生在治疗梅丽莎时使用了一种新设备。这种设备名为血栓拔除器,简称Merci。血栓拔除器非常好用,因为它使医生有更多时间进行救治。该设备使医生有8个小时的时间可以对抗损伤。血栓拔除器用一根特殊的金属线抓住血块,然后把血块拉出来。医生在梅丽莎的大腿根部切开一个小口。他们小心翼翼地把血栓拔除器放进动脉中。然后,他们把血栓拔除器放到大脑受影响的区域。在手术的几分钟以后,血液就会重新开始流动。氧气再次输入梅丽莎的大脑。血栓拔除器救了她的命!

Voice 2: However the Merci Retriever and tPA both have limits. They are not good at dealing5 with with large clots that are deep inside the brain. Is there hope for patients with this problem? Well, yes - one hope comes in the form of a bat!

声音2:但是,血栓拔除器和组织型纤溶酶原激活剂都有局限。它们在处理脑部深处的大血块上都表现不佳。遇到这种问题的病人还有希望吗?当然有,其中一个希望就来自一种蝙蝠!


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 clot nWEyr     
n.凝块;v.使凝成块
参考例句:
  • Platelets are one of the components required to make blood clot.血小板是血液凝固的必须成分之一。
  • The patient's blood refused to clot.病人的血液无法凝结。
2 artery 5ekyE     
n.干线,要道;动脉
参考例句:
  • We couldn't feel the changes in the blood pressure within the artery.我们无法感觉到动脉血管内血压的变化。
  • The aorta is the largest artery in the body.主动脉是人体中的最大动脉。
3 clots fc228b79d0fbd8618ecc4cda442af0dd     
n.凝块( clot的名词复数 );血块;蠢人;傻瓜v.凝固( clot的第三人称单数 )
参考例句:
  • When you cut yourself, blood clots and forms a scab. 你割破了,血会凝固、结痂。 来自《简明英汉词典》
  • Milk clots when it turns sour. 奶变酸就凝块。 来自《现代英汉综合大词典》
4 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
5 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。