在线英语听力室

美国国家公共电台 NPR 黄石国家公园赠送捐款者150年后的通行证

时间:2023-02-07 03:20:36

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Yellowstone National Park wants you to plan ahead for the year 2172

黄石国家公园赠送捐款者150年后的通行证

Transcript1

In exchange for a $1,500 donation, the park is offering an annual pass valid2 for entry in 2172. That is 150 years from now. The Inheritance Passes are designed to be used by the donors3' descendants.

作为1500美元捐款的交换,该公园将提供一张年通行证,有效期为2172年。那是150年后的事了。继承通行证旨在供捐赠者的后代使用。

A MARTINEZ, HOST:

马丁内斯,主持人:

Good morning. I'm A Martinez. Ever think about what you might pass down to your descendants? Maybe some old recipes, jewelry4, that kind of thing. How about this? Yellowstone National Park passes. In exchange for a $1,500 donation, Yellowstone is issuing the inheritance pass. The catch - it's only valid for entry in 2172. That's right - 150 years from now, which, despite eating healthy, daily exercise and taking vitamins, means I probably won't be there. It's MORNING EDITION.

早上好我是马丁内斯。有没有想过你会把什么传给你的后代?也许是一些古老的食谱,珠宝之类的东西。这个怎么样?黄石国家公园通行证。作为1500美元捐款的交换,黄石公园颁发了遗产通行证。没错,150年后的今天,尽管我每天都吃健康的食物,每天锻炼身体,服用维生素,但这意味着我很可能不会去那里。这是早晨版。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transcript JgpzUp     
n.抄本,誊本,副本,肄业证书
参考例句:
  • A transcript of the tapes was presented as evidence in court.一份录音带的文字本作为证据被呈交法庭。
  • They wouldn't let me have a transcript of the interview.他们拒绝给我一份采访的文字整理稿。
2 valid eiCwm     
adj.有确实根据的;有效的;正当的,合法的
参考例句:
  • His claim to own the house is valid.他主张对此屋的所有权有效。
  • Do you have valid reasons for your absence?你的缺席有正当理由吗?
3 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
4 jewelry 0auz1     
n.(jewllery)(总称)珠宝
参考例句:
  • The burglars walked off with all my jewelry.夜盗偷走了我的全部珠宝。
  • Jewelry and lace are mostly feminine belongings.珠宝和花边多数是女性用品。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。