搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
I'm Joe Ramsey.
我是乔·拉姆齐。
Peshawar's police chief says a suicide bomber1 blew himself up inside a crowded mosque2 in a highly fortified3 security compound in Pakistan on Monday, killing4 59 people including 27 police officials.
白沙瓦警察局长说,星期一,一名自杀式炸弹袭击者在巴基斯坦一座多人聚集的清真寺内引爆了自己身上的炸弹,造成59人死亡,其中包括27名警察。这座清真寺位于当地一处戒备森严的安全机构大院内。
Reuters correspondent Lauren Anthony reports.
路透社记者劳伦·安东尼报道。
Hospital officials said scores were wounded, with many of them in a critical condition.
医院官方表示事故造成数十人受伤,其中多人伤势严重。
A police official said that there were at least 260 people in the mosque when the explosion happened.
一名警官表示,爆炸发生时,清真寺内至少有260人。
Social worker Mohammad Bilal was quickly on the scene.
社会工作者穆罕默德·比拉尔很快赶到了现场。
"As soon as we received information about the blast, I jumped into an Edhi Foundation ambulance and came here."
一听说爆炸的消息,我就跳上了一辆艾德希基金会的救护车来到了这里。”
Peshawar is an area where Islamist militants6 remain active, though no one immediately claimed responsibility for the bombing.
白沙瓦地区的伊斯兰武装分子仍然活跃,但没有人立即声称对爆炸事件负责。
The blast ripped through the mosque during noon prayers, causing a wall to collapse7 on top of worshippers.
爆炸发生在中午祈祷时,导致清真寺墙壁坍塌,将礼拜者压倒在废墟之下。
That's Reuters correspondent Lauren Anthony.
以上是路透社记者劳伦·安东尼带来的报道。
U.S. Secretary of State Antony Blinken was in Israel Monday for the first time since Prime Minister Benjamin Netanyahu regained8 power.
美国国务卿布林肯星期一访问以色列,这是以色列总理内塔尼亚胡重新掌权以来布林肯的第一次访问。
His visit comes at what Blinken called a "pivotal moment" with tensions rising in the Middle East.
他的访问正值其所说的中东紧张局势升级的“关键时刻”。
Linda Gradstein reports for VOA from Jerusalem.
琳达·格拉斯坦从耶路撒冷为美国之音报道。
Secretary Blinken arrived in Israel amid growing tensions on several fronts.
布林肯抵达以色列时,几条战线上的紧张局势正在日益加剧。
A terrorist attack near a Jerusalem synagogue left seven people dead Friday.
星期五,耶路撒冷犹太教堂附近发生恐怖袭击,造成7人死亡。
An Israeli raid on a militant5 stronghold in the West Bank town of Jenin killed 10 Palestinians Thursday.
星期四,以色列袭击了约旦河西岸城镇杰宁的一个激进分子据点,造成10名巴勒斯坦人死亡。
Blinken urged both the Israelis and Palestinians to calm tensions.
布林肯敦促以色列和巴勒斯坦双方平息紧张局势。
"And that's crucial to moving toward our enduring goal of Palestinians and Israelis enjoying equal measures..."
“这对巴勒斯坦人和以色列人长期享有平等待遇至关重要……”
Blinken meets Palestinian Authority President Mahmoud Abbas Tuesday in the West Bank.
布林肯星期二在约旦河西岸会见了巴勒斯坦总统马哈茂德·阿巴斯。
Linda Gradstein, for VOA News, Jerusalem.
琳达·格拉斯坦,美国之音新闻,耶路撒冷报道。
This is VOA News.
这里是美国之音新闻。
1 bomber | |
n.轰炸机,投弹手,投掷炸弹者 | |
参考例句: |
|
|
2 mosque | |
n.清真寺 | |
参考例句: |
|
|
3 fortified | |
adj. 加强的 | |
参考例句: |
|
|
4 killing | |
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财 | |
参考例句: |
|
|
5 militant | |
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士 | |
参考例句: |
|
|
6 militants | |
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
7 collapse | |
vi.累倒;昏倒;倒塌;塌陷 | |
参考例句: |
|
|
8 regained | |
复得( regain的过去式和过去分词 ); 赢回; 重回; 复至某地 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。