搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
This is VOA News, I'm Marissa Melton.
这里是美国之音新闻,我是玛丽莎·梅尔顿。
House lawmakers have been grilling1 TikTok's chief over the popular video-sharing app's data security and content.
众议院议员一直在就这款热门视频分享应用的数据安全和内容问题盘问抖音的首席执行官。
AP Washington correspondent Sagar Meghani reports.
美联社华盛顿记者萨加尔·梅格哈尼报道。
Before the hearing, Shou Chew told reporters he was excited.
听证会前,周受资告诉记者他很兴奋。
"There are many misconceptions about company ...."
“人们对公司有很多误解....”
From there, chew was hammered by lawmakers on both sides.
于是,周先生受到了两党议员的抨击。
"Your platform should be banned."
“你的平台应该被禁止。”
Commerce Committee Chair Cathy McMorris Rodgers said TikTok threatens American security
商务委员会主席凯茜·麦克莫里斯·罗杰斯表示,由于该平台的中国母公司,
due to the platform's Chinese parent company.
抖音威胁到了美国的安全。
Chew says TikTok's been trying to avoid a U.S. ban by announcing plans to
周先生表示,抖音一直在试图避免美国的禁令,宣布计划将美国用户数据
protect American user data by storing it on Oracle2 servers.
存储在数据库服务器上,以保护用户数据。
"This eliminates the concern that some of you have shared with me
“这消除了你们中的一些人与我分享的担忧,
that TikTok user data can be subject to Chinese law."
即抖音用户数据可能受制于中国法律。”
TikTok is already banned on official devices here at the White House,
在白宫、五角大楼、国会和超过半数的州,
at the Pentagon, in Congress and more than half the states.
抖音已经被禁止在官方设备上使用。
A complete ban, though, would risk both political and popular backlash,
美国公民自由联盟等人表示,这将为限制言论树立一个危险的先例。
with the ACLU among others saying it would set a dangerous precedent3 for restricting speech.
然而,全面禁令将面临政治和民众反弹的风险,
Sagar Meghani, at the White House.
萨加尔·梅格哈尼在白宫报道。
The top U.S. military officer, Mark Milley, told lawmakers on Thursday
美国最高军事官员马克·米利星期四对国会议员说,
that Iran could make enough fissile material for a nuclear bomb "in less than two weeks"
伊朗可以在“不到两个星期”内制造出足够制造核弹的裂变材料,
and could produce a nuclear weapon in "several more months."
并可能在“几个月”内制造出核武器。
Milley, the chairman of the Joint4 Chiefs of Staff, said the United States "remains5 committed"
参谋长联席会议主席米莱说,美国“仍然致力于”
to preventing Iran from fielding a nuclear weapon.
阻止伊朗部署核武器。
The estimate is a drastic change from 2018 when the Trump6 administration pulled out of the Iran nuclear deal.
这一估计与2018年特朗普政府退出伊朗核协议时相比发生了巨大变化。
At that time, it was estimated that Iran would need about a year to
当时,据估计,伊朗需要大约一年的时间来
produce the weapons-grade fuel needed for one nuclear bomb.
生产一枚核弹所需的武器级燃料。
You can find more on this story and all the stories we're covering at our website voanews.com.
你可以在我们的网站voanews.com上找到更多有关报道和我们报道的所有故事。
From Washington, this is VOA News.
这里是美国之音,华盛顿。
1 grilling | |
v.烧烤( grill的现在分词 );拷问,盘问 | |
参考例句: |
|
|
2 oracle | |
n.神谕,神谕处,预言 | |
参考例句: |
|
|
3 precedent | |
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的 | |
参考例句: |
|
|
4 joint | |
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合 | |
参考例句: |
|
|
5 remains | |
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹 | |
参考例句: |
|
|
6 trump | |
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。