搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Srettha Thavisin is Thailand's new prime minister after winning a parliamentary vote Tuesday.
赛塔·他威信星期二在议会选举中获胜,成为泰国新总理。
He is the wealthy leader of one of Thailand's best-known property companies.
他是泰国最知名的房地产公司之一的富有领导人。
He was elected prime minister just nine months after joining Pheu Thai, a political party known for supporting the poor.
他在加入以支持穷人而闻名的政党为泰党仅九个月后就当选总理。
Parliament confirmed the 61-year-old Srettha, ending months of political uncertainty1 following May elections.
议会批准了61岁的赛塔担任总理,结束了5月份选举后数月的政治不确定性。
He will lead the Pheu Thai party's push to improve the economy and lessen2 inequality.
他将领导为泰党改善经济和减少不平等。
Pheu Thai finished second to the Move Forward Party in the May elections.
在5月份的选举中,为泰党的得票率仅次于前进党。
But the party was able to group together an 11-party coalition3, including two pro-military parties, to approve Srettha.
但该党能够将包括两个亲军方的政党在内的11个政党联合起来,以批准赛塔担任总理。
"I will perform my duties to the best of my ability. I will work tirelessly to improve the livelihood4 of all Thais," Srettha told reporters at Pheu Thai's headquarters.
赛塔在为泰党总部对记者说:“我将会尽我所能履行职责。我将会孜孜不倦地工作,以改善所有泰国人的生活。”
Hours before Tuesday's parliamentary vote, Thaksin Shinawatra, a former Prime Minister and founder5 of Pheu Thai, returned to Thailand after 15 years in exile.
在星期二议会投票前几个小时,泰国前总理、为泰党创始人他信·西那瓦结束了15年的流亡生活返回泰国。
Supporters greeted Thaksin who then began serving an eight-year prison sentence on corruption6 charges.
支持者欢迎他信,他信随后因腐败指控被判处8年监禁。
Thaksin, who was ousted7 by the military in 2006, dismissed the charges as being influenced by politics.
他信于2006年被军方赶下台,他否认这些指控受到了政治影响。
Observers believe that Srettha's appointment was related to Thaksin's return and that it might help shorten his jail time.
观察人士认为,赛塔的任命与他信的回归有关,这可能会有助于缩短他信的监禁时间。
Earlier this year, Srettha stepped down as head of his family's company, Sansiri.
今年早些时候,赛塔辞去了家族企业尚思瑞的总裁职务。
Sansiri is one of Thailand's largest developers with property worth over $2.9 billion.
尚思瑞是泰国最大的开发商之一,拥有价值超过29亿美元的房地产。
Srettha was born into a wealthy family.
赛塔出生在一个富裕的家庭。
And some thought he would not be able to connect with Pheu Thai's main voters in the country's poorer, rural north.
一些人认为,他将无法与为泰党在该国较贫穷的北部农村地区的主要选民建立联系。
But after joining the party, he appeared at many campaign events targeting the working class.
但在加入该党后,他出现在许多针对工人阶级的竞选活动中。
Before starting his political career, Srettha was a major critic of the outgoing Prime Minister Prayuth Chan-ocha.
在开始他的政治生涯之前,赛塔是即将离任的总理巴育·占奥差的主要批评者。
Prayuth was an army leader who led the coup8 against another Pheu Thai government led by Thaksin's sister Yingluck in 2014.
巴育是一名军方领导人,曾在2014年领导政变,反对他信的妹妹英拉领导的另一个为泰党政府。
Srettha was among many opposition9 politicians, thought leaders and activists10 questioned by Prayuth's military government shortly after the coup.
在那次政变后不久,巴育的军政府对许多反对派政客、思想领袖和活动人士进行了质询,赛塔就是其中之一。
He wrote many online posts accusing Prayuth and his government of mishandling the COVID-19 pandemic.
他在网上发表了许多帖子,指责巴育及其政府对新冠疫情处理不当。
Srettha earned support during student-led protests demanding democratic reforms in 2020.
在2020年由学生领导的要求进行民主改革的抗议活动中,赛塔赢得了支持。
Srettha became an adviser11 for Pheu Thai's economic team to promote the party's policies.
赛塔成为为泰党经济团队的顾问,以推动该党的政策。
That includes a plan to give 10,000 baht, about $290, in digital money to all Thais age 16 and above.
其中包括向所有16岁及以上的泰国人发放1万泰铢(约合290美元)数字货币的计划。
Thaksin is still loved and hated in equal measure in Thailand.
在泰国,喜爱和憎恨他信的人的数量仍然不相上下。
Hundreds of his supporters gathered at the airport, the court and outside the prison to greet his return.
数百名他的支持者聚集在机场、法院和监狱外迎接他的归来。
They wore red shirts, carried signs and chanted "PM Thaksin."
他们身穿红衫,举着标语,高呼“他信总理”。
Thaksin was a former policeman who started a successful business selling computers.
他信曾是一名警察,后来他成功地创办了一家电脑销售企业。
As prime minister, he won the hearts and votes of millions of Thais in rural areas with giveaways like money, loans, farm support and healthcare.
作为总理,他以捐赠金钱、贷款、提供农业支持和医疗保健等赢得了农村地区数百万泰国人的心和选票。
But his huge popularity and support for new capitalism12 put him in conflict with the military, businesses, and royal supporters.
但他的巨大人气和对新资本主义的支持使他与军方、商界和王室支持者发生了冲突。
It started a political battle that is still being played out today.
这引发了一场至今仍在上演的政治斗争。
I'm Dan Novak.
丹·诺瓦克为您播报。
1 uncertainty | |
n.易变,靠不住,不确知,不确定的事物 | |
参考例句: |
|
|
2 lessen | |
vt.减少,减轻;缩小 | |
参考例句: |
|
|
3 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
4 livelihood | |
n.生计,谋生之道 | |
参考例句: |
|
|
5 Founder | |
n.创始者,缔造者 | |
参考例句: |
|
|
6 corruption | |
n.腐败,堕落,贪污 | |
参考例句: |
|
|
7 ousted | |
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺 | |
参考例句: |
|
|
8 coup | |
n.政变;突然而成功的行动 | |
参考例句: |
|
|
9 opposition | |
n.反对,敌对 | |
参考例句: |
|
|
10 activists | |
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
11 adviser | |
n.劝告者,顾问 | |
参考例句: |
|
|
12 capitalism | |
n.资本主义 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。