在线英语听力室

诗歌-The Flea

时间:2005-08-08 16:00:00

(单词翻译:单击)

The Flea1

John Donne (1572~1631)

Mark but this flea, and mark in this,
How little that which thou deniest me is;
Me is sucked first, and now sucks thee,
And in this flea our two bloods mingled2 be;
Thou know’st that this cannot be said
A sin, or a shame, or loss of maidenhead,
Yet this enjoys before it woo,
And pampered3 swells4 with one blood made of two,
And this ,alas5, is more than we would do.

Oh stay, three lives in one flea spare,
Where we almost, nay6 more than married are.
This flea is you and I, and this
Our marriage bed and marriage temple is;
Though parents grudge7, and you, we are met.
And cloistered8 in these living walls of jet.
Though use make you apt to kill me
Let not to that, self-murder added be,
And sacrilege, three sins in killing9 three.

Cruel and sudden, hast thou since
Purpled thy nail in blood of innocence10?
Wherein could this flea guilty be,
Except in that drop which it sucked from thee?
Yet thou triumph’st and sy’st that thou
Find’st not thy self nor me the weaker now;
“Tis true; then learn how false fears be;
Just so much honor, when you yield’st to me.
Will waste, as this flea’s death took life from thee.

·注释

1.Mark: notice 注意
2.Me it sucked first: It sucked me first   sucked:  吮吸
3.mingled: 混合,融合
4.woo: 求爱
5.pampered swells: Pregnancy11 指怀孕
6.and this, alas, is more than we would do; we, alas, don’t dare to hope for this consummation of our love, nevertheless the flee accepts it.
7.nay more than married are: we enjoy greater pleasures than those we can after marriage. Nay: 不仅如此,而且
8.grudge: 嫉妒;不愿给
9.jet: 指他们现在滔滔不绝的谈话
10.use: habit 习俗势力
11.apt: 有…倾向的
12.sacriledge: 亵渎;渎圣
13.three sins in killing three; the lover will commit three sins in killing his or her lover, the flea and their baby which was not yet born.
14.yields to me: 屈从于我,指诗中情人答应了“我”的要求。
分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 flea dgSz3     
n.跳蚤
参考例句:
  • I'll put a flea in his ear if he bothers me once more.如果他再来打扰的话,我就要对他不客气了。
  • Hunter has an interest in prowling around a flea market.亨特对逛跳蚤市场很感兴趣。
2 mingled fdf34efd22095ed7e00f43ccc823abdf     
混合,混入( mingle的过去式和过去分词 ); 混进,与…交往[联系]
参考例句:
  • The sounds of laughter and singing mingled in the evening air. 笑声和歌声交织在夜空中。
  • The man and the woman mingled as everyone started to relax. 当大家开始放松的时候,这一男一女就开始交往了。
3 pampered pampered     
adj.饮食过量的,饮食奢侈的v.纵容,宠,娇养( pamper的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The lazy scum deserve worse. What if they ain't fed up and pampered? 他们吃不饱,他们的要求满足不了,这又有什么关系? 来自飘(部分)
  • She petted and pampered him and would let no one discipline him but she, herself. 她爱他,娇养他,而且除了她自己以外,她不允许任何人管教他。 来自辞典例句
4 swells e5cc2e057ee1aff52e79fb6af45c685d     
增强( swell的第三人称单数 ); 肿胀; (使)凸出; 充满(激情)
参考例句:
  • The waters were heaving up in great swells. 河水正在急剧上升。
  • A barrel swells in the middle. 水桶中部隆起。
5 alas Rx8z1     
int.唉(表示悲伤、忧愁、恐惧等)
参考例句:
  • Alas!The window is broken!哎呀!窗子破了!
  • Alas,the truth is less romantic.然而,真理很少带有浪漫色彩。
6 nay unjzAQ     
adv.不;n.反对票,投反对票者
参考例句:
  • He was grateful for and proud of his son's remarkable,nay,unique performance.他为儿子出色的,不,应该是独一无二的表演心怀感激和骄傲。
  • Long essays,nay,whole books have been written on this.许多长篇大论的文章,不,应该说是整部整部的书都是关于这件事的。
7 grudge hedzG     
n.不满,怨恨,妒嫉;vt.勉强给,不情愿做
参考例句:
  • I grudge paying so much for such inferior goods.我不愿花这么多钱买次品。
  • I do not grudge him his success.我不嫉妒他的成功。
8 cloistered 4f1490b85c2b43f5160b7807f7d48ce9     
adj.隐居的,躲开尘世纷争的v.隐退,使与世隔绝( cloister的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • the cloistered world of the university 与世隔绝的大学
  • She cloistered herself in the office. 她呆在办公室里好像与世隔绝一样。 来自《简明英汉词典》
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 innocence ZbizC     
n.无罪;天真;无害
参考例句:
  • There was a touching air of innocence about the boy.这个男孩有一种令人感动的天真神情。
  • The accused man proved his innocence of the crime.被告人经证实无罪。
11 pregnancy lPwxP     
n.怀孕,怀孕期
参考例句:
  • Early pregnancy is often accompanied by nausea.怀孕早期常有恶心的现象。
  • Smoking during pregnancy increases the risk of miscarriage.怀孕期吸烟会增加流产的危险。