在线英语听力室

Scene 499 索赔

时间:2024-06-07 10:30:26

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Scene 499 索赔

❶ 你们送来的货有损坏。We had a damaged shipment from you.

同类表达 We found half the goods broken. 我们发现一半的货物都碎了。

❷ 我看大概有一半的货不能用了。I'd say about half of the shipment is unusable.

同类表达 It's obvious that the goods are useless now. 很明显这些货物现在已经没有用了。

❸ 现有的货物和我们期望的大不相同。The landed goods were quite different from what we expected.

对话A: The landed goods were quite different from what we expected. 现有的货物和我们期望的大不相同。

B: We'd like to express our sincere apologies for the poor quality of the products. 我们就产品质量问题致以深深歉意。

❹ 该货未达到合同规定的标准。This consignment1 is not up to the standard stipulated2 in the contract.

同类表达 The goods you sent us are far below the standard stipulated in the contract. 你们发给我们的货物远远低于合同规定的标准。

❺ 你发给我们订单货物的质量规格不符。The quality of you shipment for our order is not in conformity3 with the specifications4.

同类表达 We find the goods you supplied is not to the exact specifications of your sample.我们发现你方供应的货物不是你方样品的准确规格。

❻ 因包装袋不合格造成的损失应由贵方负责。The loss was due to the use of substandard bags for which you should be responsible.

同类表达 It was found, upon examination, that nearly 30% of the packages had been broken.经检查发现,近30%的包装破损。

❼ On the basis of Clause 10 of the contract, we place our claims as follows. 基于合同第10条,我们的索赔如下。

同类表达 According to the contract, you are responsible to compensate5 us for the loss we have suffered. 根据合同,你方有责任赔偿我方遭受的损失。

❽ 据我们的调查报告显示,损坏是由于包装不当引起的。According to our survey report, the damage was caused by poor packing.

同 类 表 达 The report said that carelessness on the part of the manufacturer caused the shortage. 根据报告,是生产厂家的粗心导致了短缺。

❾ On the basis of the survey report, we register our claim with you for $8,000.基于检查报告,我们向你方索赔8000美元。

同类表达 We claim compensation of $5,800 for inferiority of quality. 因货物质量低劣,我方提出索赔5800美元。

❿ 我们希望你方尽早解决索赔。We hope you will settle this claim as soon as possible.

同类表达 Kindly6 remit7 us the amount of claim at an early date. 请早日将索赔款汇给我们。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
2 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
3 conformity Hpuz9     
n.一致,遵从,顺从
参考例句:
  • Was his action in conformity with the law?他的行动是否合法?
  • The plan was made in conformity with his views.计划仍按他的意见制定。
4 specifications f3453ce44685398a83b7fe3902d2b90c     
n.规格;载明;详述;(产品等的)说明书;说明书( specification的名词复数 );详细的计划书;载明;详述
参考例句:
  • Our work must answer the specifications laid down. 我们的工作应符合所定的规范。 来自《简明英汉词典》
  • This sketch does not conform with the specifications. 图文不符。 来自《现代汉英综合大词典》
5 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
6 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
7 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。