在线英语听力室

死亡约会 Part I Chapter 4(2)

时间:2024-09-19 08:36:34

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

Dr Gerard thought: ‘What an absurdity1 of an old tyrant2!’

And then, suddenly, the old woman’s eyes were full on him, and he drew in his breath sharply.

Small black smouldering eyes they were, but something came from them, a power, a definiteforce, a wave of evil malignancy. Dr Gerard knew something about the power of personality. Herealized that this was no spoilt tyrannical invalid3 indulging petty whims4. This old woman was adefinite force. In the malignancy of her glare he felt a resemblance to the effect produced by acobra. Mrs Boynton might be old, infirm, a prey5 to disease, but she was not powerless. She was awoman who knew the meaning of power, who had exercised a lifetime of power and who hadnever once doubted her own force. Dr Gerard had once met a woman who performed a mostdangerous and spectacular act with tigers. The great slinking brutes6 had crawled to their places andperformed their degrading and humiliating tricks. Their eyes and subdued7 snarls8 told of hatred9,bitter fanatical hatred, but they had obeyed, cringed. That had been a young woman, a womanwith an arrogant10 dark beauty, but the look had been the same.

‘Une dompteuse,’ said Dr Gerard to himself.

And he understood now what that undercurrent to the harmless family talk had been. It washatred—a dark eddying11 stream of hatred.

He thought: ‘How fanciful and absurd most people would think me! Here is a commonplacedevoted American family reveling in Palestine—and I weave a story of black magic round it!’

Then he looked with interest at the quiet young woman who was called Nadine. There was awedding ring on her left hand, and as he watched her he saw her give one swift betraying glance atthe fair-haired, loose-limbed Lennox. He knew, then…They were man and wife, those two. But it was a mother’s glance rather than a wife’s—a truemother’s glance—protecting, anxious. And he knew something more. He knew that, alone out ofthat group, Nadine Boynton was unaffected by her mother-in-law’s spell. She may have dislikedthe old woman, but she was not afraid of her. The power did not touch her.

She was unhappy, deeply concerned about her husband, but she was free.

Dr Gerard said to himself: ‘All this is very interesting.’

 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 absurdity dIQyU     
n.荒谬,愚蠢;谬论
参考例句:
  • The proposal borders upon the absurdity.这提议近乎荒谬。
  • The absurdity of the situation made everyone laugh.情况的荒谬可笑使每个人都笑了。
2 tyrant vK9z9     
n.暴君,专制的君主,残暴的人
参考例句:
  • The country was ruled by a despotic tyrant.该国处在一个专制暴君的统治之下。
  • The tyrant was deaf to the entreaties of the slaves.暴君听不到奴隶们的哀鸣。
3 invalid V4Oxh     
n.病人,伤残人;adj.有病的,伤残的;无效的
参考例句:
  • He will visit an invalid.他将要去看望一个病人。
  • A passport that is out of date is invalid.护照过期是无效的。
4 WHIMS ecf1f9fe569e0760fc10bec24b97c043     
虚妄,禅病
参考例句:
  • The mate observed regretfully that he could not account for that young fellow's whims. 那位伙伴很遗憾地说他不能说出那年轻人产生怪念头的原因。
  • The rest she had for food and her own whims. 剩下的钱她用来吃饭和买一些自己喜欢的东西。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
5 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
6 brutes 580ab57d96366c5593ed705424e15ffa     
兽( brute的名词复数 ); 畜生; 残酷无情的人; 兽性
参考例句:
  • They're not like dogs; they're hideous brutes. 它们不像狗,是丑陋的畜牲。
  • Suddenly the foul musty odour of the brutes struck his nostrils. 突然,他的鼻尖闻到了老鼠的霉臭味。 来自英汉文学
7 subdued 76419335ce506a486af8913f13b8981d     
adj. 屈服的,柔和的,减弱的 动词subdue的过去式和过去分词
参考例句:
  • He seemed a bit subdued to me. 我觉得他当时有点闷闷不乐。
  • I felt strangely subdued when it was all over. 一切都结束的时候,我却有一种奇怪的压抑感。
8 snarls 73979455e5f6e24a757b5c454344dab7     
n.(动物的)龇牙低吼( snarl的名词复数 );愤怒叫嚷(声);咆哮(声);疼痛叫声v.(指狗)吠,嗥叫, (人)咆哮( snarl的第三人称单数 );咆哮着说,厉声地说
参考例句:
  • I don't know why my hair snarls easily. 我不知道我的头发为什么容易缠结。 来自辞典例句
  • She combed the snarls out of her hair. 她把头发的乱结梳理通。 来自辞典例句
9 hatred T5Gyg     
n.憎恶,憎恨,仇恨
参考例句:
  • He looked at me with hatred in his eyes.他以憎恨的眼光望着我。
  • The old man was seized with burning hatred for the fascists.老人对法西斯主义者充满了仇恨。
10 arrogant Jvwz5     
adj.傲慢的,自大的
参考例句:
  • You've got to get rid of your arrogant ways.你这骄傲劲儿得好好改改。
  • People are waking up that he is arrogant.人们开始认识到他很傲慢。
11 eddying 66c0ffa4a2e8509b312eb4799fd0876d     
涡流,涡流的形成
参考例句:
  • The Rhine flowed on, swirling and eddying, at six or seven miles an hour. 莱茵河不断以每小时六、七哩的速度,滔滔滚流,波涛起伏。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。

51La