在线英语听力室

21.亲属关系

时间:2025-04-15 03:04:10

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

终极分类词

名 家庭 family [ˈfæməli]

名 一家人 household[ˈhaʊshəʊld]

名 关系 relationship[rɪˈleɪʃnʃɪp]

名 妻子 wife [waɪf]

名 丈夫 husband[ˈhʌzbənd]

名 妈妈 mother[ˈmʌðə(r)]

名 妈妈 mom [mɒm]

名 父亲 father [ˈfɑðə(r)]

名 儿子 son [sʌn]

名 女儿 daughter[ˈdɔːtə(r)]

名 亲戚 relative [ˈrelətɪv]

名 爷爷,外公 grandfather [ˈɡrænfɑːðə(r)]

名 爷爷,外公 grandpa[ˈɡrænpɑː]

名 奶奶,姥姥grandmother[ˈɡrænmʌðə(r)]

名 奶奶,姥姥 grandma[ˈɡrænmɑː]

名 叔叔 uncle [ˈʌŋkl]

名 姑母 aunt [ɑːnt]

形 亲近的 close [kləʊz]

形 远亲的 distant[ˈdɪstənt]

名 [pl] 亲属 folk [fəʊk]

名 表兄妹 cousin [ˈkʌzn]

名 侄女;甥女 niece [niːs]

经典影视句

例 As a founding family member, I find it's my duty to report some very distressing1 news. 作为创始家庭的成员之一,我觉得有义务告知大家一些坏消息。——《吸血鬼日记》

例 Well, my husband is not one to tolerate tardiness2. 我丈夫最不能容忍别人拖延了。——《尼基塔》

例 I bet your mom is really proud of you. 我敢肯定你母亲一定很为你自豪。——《生活大爆炸》

例 My grandfather was a ferret! 我爷爷就是个白鼬。——《豚鼠特工队》

词汇大拓展

1 found [faʊnd] vt. 创建

2 member [ˈmembə(r)] n.成员

3 duty [ˈdjuːti] n. 责任,义务

4 report [rɪˈpɔːt] vt. 报告,通知

5 distressing [dɪˈstresɪŋ] adj. 令人苦恼的

6 tolerate [ˈtɒləreɪt] vt. 容忍

7 tardiness [ˈtɑːdinəs] n.拖延

8 bet [bet] vt. 打赌

9 ferret [ˈferɪt] n. 白鼬

经典影视句

例 A friendship was torn apart. 一段友情从此破裂。——《绝望的主妇》

例 Definitely, well it definitely took me by surprise, but I'm okay. 是,没错,的确很意外,但是我没事。——《老友记》

例 Carlos, who worked in mergers4 and acquisitions, proposed on their third date. Carlos在并购公司上班,在他们第三次约会的时候,他向Gabrielle求婚了。——《绝望的主妇》

例 In these uncertain times,the people of New York need a leader with real world experience to selfless dedication5.在如此不安的时局之下,纽约民众需要一位领袖,有着丰富的经验,能够无私奉献。——《英雄》

词汇大拓展

1 tear [teə(r)] vt. 撕破,撕裂

2 apart [əˈpɑːt] adv. 分离

3 definitely [ˈdefɪnətli] adv.肯定地

4 merger3 [ˈmɜːdʒə(r)] n. 合并

5 acquisition [ˌækwɪˈzɪʃn] n. 获得

6 uncertain [ʌnˈsɜːtn] adj.不稳定的

7 experience[ɪkˈspɪəriəns] n. 经验

8 dedication [ˌdedɪˈkeɪʃn] n. 献身


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 distressing cuTz30     
a.使人痛苦的
参考例句:
  • All who saw the distressing scene revolted against it. 所有看到这种悲惨景象的人都对此感到难过。
  • It is distressing to see food being wasted like this. 这样浪费粮食令人痛心。
2 tardiness 3qwwE     
n.缓慢;迟延;拖拉
参考例句:
  • Her teacher gave her extra homework because of her tardiness. 由于她的迟到,老师给她布置了额外的家庭作业。 来自辞典例句
  • Someone said that tardiness is the subtlest form of selflove and conceit. 有人说迟到是自私和自负的最微妙的表现形式。 来自辞典例句
3 merger vCJxG     
n.企业合并,并吞
参考例句:
  • Acceptance of the offer is the first step to a merger.对这项提议的赞同是合并的第一步。
  • Shareholders will be voting on the merger of the companies.股东们将投票表决公司合并问题。
4 mergers b4ab62fffa9919cbf1e93fcad6d3150c     
n.(两个公司的)合并( merger的名词复数 )
参考例句:
  • Mergers fall into three categories: horizontal, vertical, and conglomerate. 合并分为以下三种:横向合并,纵向合并和混合合并。 来自辞典例句
  • Many recent mergers are concentrated within specific industries, particularly in retailing, airlines and communications. 现代许多合并企业集中进行某些特定业务,在零售业、民航和通讯业中更是如此。 来自英汉非文学 - 政府文件
5 dedication pxMx9     
n.奉献,献身,致力,题献,献辞
参考例句:
  • We admire her courage,compassion and dedication.我们钦佩她的勇气、爱心和奉献精神。
  • Her dedication to her work was admirable.她对工作的奉献精神可钦可佩。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。