在线英语听力室

英语新闻-2008年世界多一秒

时间:2009-01-05 08:05:07

(单词翻译:单击)

按照国际计时组织美国分会近日公布的方案,2008年将加上一个“闰秒”,具体做法为,从国际标准时间12月31日23时59分59秒开始,校正世界各地标准时间的原子钟,届时原子钟将会显示23:59:60,然后才是国际标准时间零时零分零秒,这是2009年1月1日来临的时刻。短暂的1秒钟对于普通人而言,基本可以忽略不计。但对于要求无比精确的现代军事、科研和数码技术而言,这1秒钟的误差却是坚决不允许的。

 

The world's official timekeeper has decided1 to prolong the year -- by one full second, to be precise.

Eager to see the back end of 2008? Be forewarned: the world's official timekeeper has decided to prolong the year -- by one full second, to be precise.

Which means a Champagne-soaked countdown to 2009 something like this: "...THREE, TWO, ONE-AND-A-HALF, ONE... Happy New Year!"

The extra second was mandated2 by the International Earth Rotation3 and Reference Systems Service (IERS) in Paris, and is not to be taken lightly.

Satellites that orbit at speeds calculated in kilometres (miles) per second, the Internet, global positioning systems -- all depend on knowing exactly what time it is.

IERS head Daniel Gambis announced the time-stretching measure in July in a letter addressed to "authorities responsible for the measurement and distribution of time".

That would be the white-robed guardians4 of the 200-odd ultra-accurate atomic clocks scattered5 in national time temples around the globe.

"The last adjustment dates to 2005, and the next could happen in 2012 or 2013," Gambis told AFP.

Leap days occur once every four years because it takes 365 days plus six hours for our planet to complete an orbit around the Sun.

Butleap seconds are added strictly6 on a case-by-case basis, depending on need. This year's will be the 24th bonus second since the practice was initiated7 in 1972.

The sleight-of-clock is necessary to reconcile two different time scales.

One is established by the atomic time pieces, which are accurate to billionth of a second per day.

The other is based on Earth's imperfect rotation on its own axis8.

The two get out of sync because the planet's spin is affected9 by a host of slightly fluctuating variables, including solar and lunar gravity, the movement of the tides, solar wind, space dust and magnetic storms.

Even global warming has gotten into the act because melting ice caps have an impact too.

And so, at exactly 23:59:59 Greenwich Mean Time (GMT) -- or Coordinated10 Universal Time (UTC), to the scientifically literate11 -- on December 31, the world's clocks will add a beat to their metronomic tick tick tock.

Vocabulary:

leap seconds: 闰秒(为确保协调世界时与世界时相差不会超过0.9秒,在有需要的情况下会在协调世界时内加上正或负一整秒。这一技术措施就称为闰秒。是否加入闰秒由位于巴黎的国际地球自转事务中央局决定,在格里的每年的6月或12月的最后一天的最后一分钟进行跳秒或不跳秒,也就是说每年的这两个一分钟并不就是等于60秒,而是在60秒上下变化)

更多内容


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
2 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
3 rotation LXmxE     
n.旋转;循环,轮流
参考例句:
  • Crop rotation helps prevent soil erosion.农作物轮作有助于防止水土流失。
  • The workers in this workshop do day and night shifts in weekly rotation.这个车间的工人上白班和上夜班每周轮换一次。
4 guardians 648b3519bd4469e1a48dff4dc4827315     
监护人( guardian的名词复数 ); 保护者,维护者
参考例句:
  • Farmers should be guardians of the countryside. 农民应是乡村的保卫者。
  • The police are guardians of law and order. 警察是法律和秩序的护卫者。
5 scattered 7jgzKF     
adj.分散的,稀疏的;散步的;疏疏落落的
参考例句:
  • Gathering up his scattered papers,he pushed them into his case.他把散乱的文件收拾起来,塞进文件夹里。
6 strictly GtNwe     
adv.严厉地,严格地;严密地
参考例句:
  • His doctor is dieting him strictly.他的医生严格规定他的饮食。
  • The guests were seated strictly in order of precedence.客人严格按照地位高低就座。
7 initiated 9cd5622f36ab9090359c3cf3ca4ddda3     
n. 创始人 adj. 新加入的 vt. 开始,创始,启蒙,介绍加入
参考例句:
  • He has not yet been thoroughly initiated into the mysteries of computers. 他对计算机的奥秘尚未入门。
  • The artist initiated the girl into the art world in France. 这个艺术家介绍这个女孩加入巴黎艺术界。
8 axis sdXyz     
n.轴,轴线,中心线;坐标轴,基准线
参考例句:
  • The earth's axis is the line between the North and South Poles.地轴是南北极之间的线。
  • The axis of a circle is its diameter.圆的轴线是其直径。
9 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
10 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
11 literate 181zu     
n.学者;adj.精通文学的,受过教育的
参考例句:
  • Only a few of the nation's peasants are literate.这个国家的农民中只有少数人能识字。
  • A literate person can get knowledge through reading many books.一个受过教育的人可以通过读书而获得知识。