文章列表
-
-
1.《神探夏洛克》精讲 7820年前的命案浮出水面
-
I mean, you missed almost everything of importance, but, you know... 虽然你几乎漏掉了所有要点, The owner loved these. Scrubbed them clean. 但...鞋主...
-
2.《神探夏洛克》精讲 77你说谁基佬呢?
-
Any luck? - Oh, yes! 有发现吗?-当然! Oh, sorry. I didn't... 抱歉,我不知道... Jim, hi! Come in! Come in! 金,是你,进来! Jim, this is Sherlock Holm...
-
3.2021年经济学人 76有个女人命悬一线
-
Hello. 你好。 Hello...sexy. 你好,帅哥。 Who's this? 您哪位? I've...sent you...a little puzzle, just to say hi. 我给你送了个小迷题,算是跟你打声招呼...
-
4.《神探夏洛克》精讲 75刚结婚的时候住过
-
It isn't the same phone. 不是同一个, This one's brand-new. 这个是全新的。 Someone's taken trouble to make it look the same, which means your blog has...
-
5.《神探夏洛克》精讲 74别逼我命令你
-
The MoD is working on a new missile defence system, the Bruce-Partington Program it's called. 国防部正在研制一种新的导弹防御系统,称为布鲁斯-帕廷顿计...
-
6.《神探夏洛克》精讲 73和他同居有啥感觉?
-
Morning. - Oh...m-morning. 早安。-早安。 See? Told you you should have gone with the Lilo. 看吧?都说让你睡气垫了。 No, no, no, it's fine, I slept fin...
-
7.《神探夏洛克》精讲 72你小两口闹别扭了?
-
A Study In Pink. Nice. 粉色研究。真想得出来。 Well, you know. Pink lady, pink case, pink phone. 是嘛,粉衣女郎,粉色箱子,粉色手机, There was a lot o...
-
8.《神探夏洛克》精讲 71冰箱里有颗人头!
-
Just tell me what happened from the beginning. 和我从头说下事情经过吧。 We had been to a bar, nice place, and, I got chatting with one of the waitress...
-
9.《神探夏洛克》精讲 70不知此物价值连城
-
I thought he didn't appreciate me. 我觉得他不重视我。 Took me for granted. 根本没把我当回事。 Stood me up once too often. 经常放我鸽子。 We'd plan to ...
-
10.《神探夏洛克》精讲 69下次约会不会再这样了
-
It's all right. 没事了。 You're going to be all right. It's over now. 你会没事的,一切都过去了。 Don't worry. 别担心。 Next date won't be like this. ...