在线英语听力室

VOA双语新闻:拜登:美国决心执行对北韩的制裁

时间:2011-02-11 03:11:52

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  Vice1 President Joe Biden says the United States is committed to enforcing enhanced U.N. sanctions against North Korea, despite defiant2 statements from Pyongyang.
美国副总统拜登说,美国决心执行联合国对北韩的更为严厉的制裁,尽管平壤发表了挑衅性的声明。
North Korea says new U.N. sanctions could bring about war on the Korean peninsula and will not slow its nuclear program.
北韩说,新的联合国制裁可能会给朝鲜半岛带来战争,而且也不会放慢它的核计划。
Appearing on NBC's Meet The Press program, Vice President Biden pledged enforcement of the sanctions, which include financial penalties and authorize3 searches of North Korean ships suspected of carrying nuclear materials or ballistic missile components4.
副总统拜登在美国国家广播公司的“会见新闻界”节目中,保证要执行制裁,其中包括经济惩罚,授权搜查怀疑载有核材料或弹道导弹部件的北韩船只。
"We are going to enforce the U.N. resolution," said Vice President Biden. "North Korea is a very destabilizing element in East Asia. Everyone now realizes that. The Chinese realize it. The Russians realize it. They have gone further than they have ever gone in joining us on real sanctions against North Korea. And it is important we make sure those sanctions stick [are enforced]."
“我们将执行联合国的决议。北韩是东亚一个非常不稳定的因素。现在每个人都认识到了这一点。中国认识到了这一点。俄罗斯也同样认识到了这一点。它们在和我们一起对北韩进行真正制裁方面比以往任何时候都更为坚定。很重要的一点是我们要确保这些制裁是真正落实的。”
Asked about North Korean threats, Biden observed that, as he put it, "They say a lot of things."
在被问到北韩的威胁时,拜登说,“他们说得很多。”
The vice president professed5 bafflement on what President Kim Jong Il hopes to achieve in the latest standoff with the international community.
副总统承认,他对金正日主席想通过最近与国际社会的对峙得到什么感到迷惑。
"God only knows what he wants," said Biden. "There are all kinds of discussions, whether this is about succession - [President Kim] wanting his son to succeed him, and whether or not he is looking for respect, whether or not he really wants a nuclear capability6 to threaten the region. We cannot guess his motives7. We just have to deal with the reality: that a North Korea that is proliferating8 weapons and missiles is a serious threat and danger to the world."
“只有上帝知道他想要什么。现在有各种各样的说法--他要他的儿子继任,或是他想得到外界的尊重,或者他真的想用核能力来威胁这个地区。我们不能猜测他的动机。我们必须处理现实问题,也就是,扩散核武器和导弹的北韩对全世界是严重的威胁和危险。”
Tuesday, President Barack Obama is to meet with his South Korean counterpart, Lee Myung-bak. President Lee has urged a stronger, more coordinated9 front with the five governments that have engaged Pyongyang in talks since 2003.
奥巴马总统星期二将会见韩国总统李明博。李明博总统敦促5个自2003年以来参与和平壤会谈的国家建立一个更强大、更协调的阵线。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
2 defiant 6muzw     
adj.无礼的,挑战的
参考例句:
  • With a last defiant gesture,they sang a revolutionary song as they were led away to prison.他们被带走投入监狱时,仍以最后的反抗姿态唱起了一支革命歌曲。
  • He assumed a defiant attitude toward his employer.他对雇主采取挑衅的态度。
3 authorize CO1yV     
v.授权,委任;批准,认可
参考例句:
  • He said that he needed to get his supervisor to authorize my refund.他说必须让主管人员批准我的退款。
  • Only the President could authorize the use of the atomic bomb.只有总统才能授权使用原子弹。
4 components 4725dcf446a342f1473a8228e42dfa48     
(机器、设备等的)构成要素,零件,成分; 成分( component的名词复数 ); [物理化学]组分; [数学]分量; (混合物的)组成部分
参考例句:
  • the components of a machine 机器部件
  • Our chemistry teacher often reduces a compound to its components in lab. 在实验室中化学老师常把化合物分解为各种成分。
5 professed 7151fdd4a4d35a0f09eaf7f0f3faf295     
公开声称的,伪称的,已立誓信教的
参考例句:
  • These, at least, were their professed reasons for pulling out of the deal. 至少这些是他们自称退出这宗交易的理由。
  • Her manner professed a gaiety that she did not feel. 她的神态显出一种她并未实际感受到的快乐。
6 capability JsGzZ     
n.能力;才能;(pl)可发展的能力或特性等
参考例句:
  • She has the capability to become a very fine actress.她有潜力成为杰出演员。
  • Organizing a whole department is beyond his capability.组织整个部门是他能力以外的事。
7 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
8 proliferating 45e10aecc1d3b089f65dafcc7343579e     
激增( proliferate的现在分词 ); (迅速)繁殖; 增生; 扩散
参考例句:
  • Computerized data bases are proliferating fast. 计算机化的数据库正在激增。
  • Crown galls are cancerous growths composed of disorganized and proliferating plant cells. 冠瘿是无组织的正在不断增殖的植物细胞所组成的癌状物。
9 coordinated 72452d15f78aec5878c1559a1fbb5383     
adj.协调的
参考例句:
  • The sound has to be coordinated with the picture. 声音必须和画面协调一致。
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。