在线英语听力室

迈克尔.杰克逊: Money 金钱

时间:2011-02-22 02:01:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

迈克尔.杰克逊: Money 金钱

Money... 金钱……
Lie for it 为它撒谎
Spy for it 追求着它
Kill for it 为它着迷
Die for it 为它疯狂

So you call it trust 你说这叫信任
But I say it's just 看这不过是
In the devil's game 在和贪婪与欲望
Of greed and lust1 之魔游戏

They don't care 他们全不在乎
They'd do me for the money 为金钱而整我
They don't care 他们全不在乎
They use me for the money 他们为金钱利用我

So you go to church 我于是到教堂
Read the holy word 去理解圣洁之辞
In the scheme of life 在生命的宏图中
It's all absurd 充满无稽与荒诞

They don't care 他们全不在乎
They'd kill for the money 他们愿为金钱杀戮
Do or dare 动手吗
The thrill for the money 在金钱带来的兴奋下

You're saluting2 the flag 你高举着旗帜
Your country trusts you 你的国家信任你
Now you're wearing a badge 你身配徽章
You're called the "Just Few" 被誉为“正义卫士
And you're fighting the wars 你为一个战士的
A soldier must do 职责而奋拼沙场
"I'll never betray or deceive you my friend but...
“我的朋友,我永远不会欺骗或背叛你,但……

If you show me the cash 如果你让我看到现钞
Then I will take it 我便会接受
If you tell me to cry 如果你让我哭泣
Then I will fake it 我便会伪装
If you give me a hand 如果你向我伸出手来
Then I will shake it" 我就和你握手”

You do anything for money... 你为金钱不惜一切……

"Anything “一切
Anything 一切
Anything for money 为金钱不惜一切
Would lie for you 会为你撒谎
Would die for you 会为你送死
Even sell my soul to the devil" 即使把我的灵魂出卖给魔鬼”

"Anything “一切
Anything 一切
Anything for money 为金钱不惜一切
Would lie for you 会为你撒谎
Would die for you 会为你送死
Even sell my soul to the devil" 即使把我的灵魂出卖给魔鬼”

Insurance? 保险?
do your loyalties3 lie? 你的忠诚去了哪?
Is that your alibi4? 这就是你的说辞么?
I don't think so 我看不是
You don't care 你全不在乎
You'd do her for the money 你为金钱整弄她
Say it's fair 说是合情合理
You sue her for the money 你为金钱把她告上法庭
Want your pot of gold 得到一大笔金子
Need the Midas touch 奢望点石能成成金
Bet you sell your soul 我看你是出卖灵魂
Cuz your God is such 因为你心中的神竟是如此
They don't care 他们全不在乎
They'd kill for the money 他们愿为金钱杀戮
Do or dare 动手吗
The thrill for the money 在金钱带来的兴奋下

Are you infected with the same disease of lust, gluttoney and greed?
你也被这种欲望、爆食与贪婪所感染?
Then watch the ones 那就看看那些
With the biggest smiles 笑得最欢的人
The idle jabbers5... 轻松自在混侃的人
Cuz they're the backstabbers 因为他们是幕后使者……

If you know it's a lie 如果你知道那是个谎言
Then you will swear it 那你便发誓
If you give it with guilt6 如果你觉得心存内疚
Then you will bear it 那你便揣起
If it's taking a chance 如果一有机会
Then you will dare it 那你便挑战

You do anything for money... 你为金钱不惜一切……

"Anything “一切
Anything 一切
Anything for money 为金钱不惜一切
Would lie for you 会为你撒谎
Would die for you 会为你送死
Even sell my soul to the devil" 即使把我的灵魂出卖给魔鬼”

(Repeat 4 times) (重复四遍)

You say you wouldn't do it 你说你绝不会
For all the money in the world 为任何钱财这么做
I don't think so 我看不像
If you show me the man 如果你指出人来
Then I will sell him 那我便出卖


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 lust N8rz1     
n.性(淫)欲;渴(欲)望;vi.对…有强烈的欲望
参考例句:
  • He was filled with lust for power.他内心充满了对权力的渴望。
  • Sensing the explorer's lust for gold, the chief wisely presented gold ornaments as gifts.酋长觉察出探险者们垂涎黄金的欲念,就聪明地把金饰品作为礼物赠送给他们。
2 saluting 2161687306b8f25bfcd37731907dd5eb     
v.欢迎,致敬( salute的现在分词 );赞扬,赞颂
参考例句:
  • 'Thank you kindly, sir,' replied Long John, again saluting. “万分感谢,先生。”高个子约翰说着又行了个礼。 来自英汉文学 - 金银岛
  • He approached the young woman and, without saluting, began at once to converse with her. 他走近那年青女郎,马上就和她攀谈起来了,连招呼都不打。 来自辞典例句
3 loyalties 2f3b4e6172c75e623efd1abe10d2319d     
n.忠诚( loyalty的名词复数 );忠心;忠于…感情;要忠于…的强烈感情
参考例句:
  • an intricate network of loyalties and relationships 忠诚与义气构成的盘根错节的网络
  • Rows with one's in-laws often create divided loyalties. 与姻亲之间的矛盾常常让人两面为难。 来自《简明英汉词典》
4 alibi bVSzb     
n.某人当时不在犯罪现场的申辩或证明;借口
参考例句:
  • Do you have any proof to substantiate your alibi? 你有证据表明你当时不在犯罪现场吗?
  • The police are suspicious of his alibi because he already has a record.警方对他不在场的辩解表示怀疑,因为他已有前科。
5 jabbers 938fc3a8a9609a9a0a7739b2cf24a7f1     
v.急切而含混不清地说( jabber的第三人称单数 );急促兴奋地说话
参考例句:
  • The small hotel room was no place for jabbers and dancers. 小小的旅馆房间对于出手快和脚步飘忽的人是不利的。 来自辞典例句
6 guilt 9e6xr     
n.犯罪;内疚;过失,罪责
参考例句:
  • She tried to cover up her guilt by lying.她企图用谎言掩饰自己的罪行。
  • Don't lay a guilt trip on your child about schoolwork.别因为功课责备孩子而使他觉得很内疚。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。