在线英语听力室

谢耳朵的口头禅

时间:2012-08-02 06:07:35

(单词翻译:单击)

“万众美剧迷喜爱的谢耳朵同学要来北京啦!”“真的?我要高兴得昏过去了!”“当然是假的。Bazinga!”
  Bazinga is a term used by "The Big Bang Theory" leading character Dr. Sheldon Cooper as a follow-up to jokes, pranks1, and chuckle-filled "gotcha" situations. Sheldon began using the term just before the third season started.
  Bazinga是《生活大爆炸》男主角谢耳朵常说的一个口头禅,多用在玩笑、恶搞以及令人措不及防的暗讽之后,中文意思类似于“逗你玩儿”。这个词在第三季开始之前首次亮相。
  Following is a typical “bazinga” conversation between Sheldon and his roommate Leonard:
  以下是谢耳朵和他室友莱纳德之间的一段bazinga对话:
  Sheldon: "Leonard, you may be right. It appears Penny secretly wants you in her life in a very intimate and carnal fashion."
  谢:莱纳德,也许你是对的,佩妮的确希望你走进她的生活,同你发展更亲密更深层的关系。
  Leonard: "You really think so?"
  莱:你真这么想?
  Sheldon: "Of course not. Even in my sleep-deprived state I've managed to pull off one of my classic pranks. Bazinga!"
  谢:当然不是了。即使处于睡眠不足状态,我的恶作剧还是屡试不爽。Bazinga!
  Clearly, Sheldon uses the term as a stinging barb2 meant to impress his cleverness upon victims.
  很显然,谢耳朵是想用这个词让他的恶作剧对象们对他的智慧完全折服。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 pranks cba7670310bdd53033e32d6c01506817     
n.玩笑,恶作剧( prank的名词复数 )
参考例句:
  • Frank's errancy consisted mostly of pranks. 法兰克错在老喜欢恶作剧。 来自辞典例句
  • He always leads in pranks and capers. 他老是带头胡闹和开玩笑。 来自辞典例句
2 barb kuXzG     
n.(鱼钩等的)倒钩,倒刺
参考例句:
  • The barb of his wit made us wince.他那锋芒毕露的机智使我们退避三舍。
  • A fish hook has a barb to prevent the fish from escaping after being hooked.鱼钩上都有一个倒钩以防上了钩的鱼逃走。