在线英语听力室

泛非电影节在布基纳法索开幕

时间:2006-04-13 16:00:00

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Fespaco Movie Festival Opens in Burkina Faso

泛非电影节在布基纳法索开幕

 

Burkina Faso's African biennial1 movie festival has opened in the capital, Ouagadougou, with 20 feature-length works competing for the Gold Stallion of Yennenga.

 

The Fespaco opened its eight-day celebration of movies with its own hymn2.

 

Some of the works competing for the top prize include stories about the scars of genocide, a transvestite mortician, and a veteran Angolan civil war fighter returning to civilian3 life. The Gold Stallion of Yennenga goes to the film that best depicts4 African realities.

 

(Movie Snippet)

 

This movie, called Ouaga Saga5, about Burkina Faso's capital, will be a hometown favorite. It tells the story of how big city youths cope with AIDS, work stress, and family headaches through music. It also includes a talking donkey.

 

There are also categories for short films, video documentaries and films by African directors who live outside the continent.

 

One of the festival's organizers, Youn Bahissinine, says there will also be a crucial workshop on training.

 

Youn Bahissinine: For us to have good and well made films, we need well-trained people, and, you know that, in Africa, like in many other fields, we are a bit lagging behind. So, we need well-trained technicians, well-trained industry people for our films, to be better and to be able to make their way through the international arena6.

 

Except for being showcased at such festivals, most African movies rarely get distributed anywhere.

 

Proper film industries of once rich West and Central Africa have also almost completely disappeared, with the exception of Fespaco's host country, Burkina Faso.

 

But the region is home to one of the most prolific7 video movie markets, especially in Nigeria, where several thousand of what are known as home videos are produced yearly.

 

Nico Colombant, VOA news, Abidjan.

 

注释:

biennial [bai5eniEl] adj. 二年一次的

genocide [5dVenEu7said] n. 有计划的灭种和屠杀

transvestite [trAns5vestait] 异性模仿欲

crucial [5kru:FiEl] adj. 至关紧要的

arena [E5ri:nE] n. 舞台

showcase [5FEJkeis] n. 显示优点的东西


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 biennial 7oRyT     
adj.两年一次的
参考例句:
  • The workers were strongly against the biennial election.工人们强烈反对两年一次的选举。
  • His is a biennial,and one of the most useful pasture plants we have.这是两年生植物,也是我们最有用的牧草之一。
2 hymn m4Wyw     
n.赞美诗,圣歌,颂歌
参考例句:
  • They sang a hymn of praise to God.他们唱着圣歌,赞美上帝。
  • The choir has sung only two verses of the last hymn.合唱团只唱了最后一首赞美诗的两个段落。
3 civilian uqbzl     
adj.平民的,民用的,民众的
参考例句:
  • There is no reliable information about civilian casualties.关于平民的伤亡还没有确凿的信息。
  • He resigned his commission to take up a civilian job.他辞去军职而从事平民工作。
4 depicts fd8ee09c0b2264bb6b44abf7282d37f6     
描绘,描画( depict的第三人称单数 ); 描述
参考例句:
  • The book vividly depicts French society of the 1930s. 这本书生动地描绘了20 世纪30 年代的法国社会。
  • He depicts the sordid and vulgar sides of life exclusively. 他只描写人生肮脏和庸俗的一面。
5 saga aCez4     
n.(尤指中世纪北欧海盗的)故事,英雄传奇
参考例句:
  • The saga of Flight 19 is probably the most repeated story about the Bermuda Triangle.飞行19中队的传说或许是有关百慕大三角最重复的故事。
  • The novel depicts the saga of a family.小说描绘了一个家族的传奇故事。
6 arena Yv4zd     
n.竞技场,运动场所;竞争场所,舞台
参考例句:
  • She entered the political arena at the age of 25. 她25岁进入政界。
  • He had not an adequate arena for the exercise of his talents.他没有充分发挥其才能的场所。
7 prolific fiUyF     
adj.丰富的,大量的;多产的,富有创造力的
参考例句:
  • She is a prolific writer of novels and short stories.她是一位多产的作家,写了很多小说和短篇故事。
  • The last few pages of the document are prolific of mistakes.这个文件的最后几页错误很多。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。