在线英语听力室

如果 if - 迈克.杰克逊的墓志铭

时间:2013-04-15 08:20:36

(单词翻译:单击)

   IF you can keep your head when all about you Are losing theirs and blaming it on you;

  如果周围的人毫无理性地向你发难,你仍能镇定自若保持冷静;
  IF you can trust yourself when all men doubt you, But make allowance1 for their doubting too;
  如果众人对你心存猜忌,你仍能自信如常并认为他们的猜忌情有可原;
  If you can wait and not be tired by waiting,
  如果你肯耐心等待不急不躁,
  Or, being lied about, don't deal in lies,
  或遭人诽谤却不以牙还牙,
  Or, being hated, don't give way to hating,
  或遭人憎恨却不以恶报恶;
  And yet don't look too good, nor talk too wise;
  既不装腔作势,亦不气盛趾高;
  If you can dream - and not make dreams your master;
  如果你有梦想,而又不为梦主宰;
  If you can think - and not make thoughts your aim;
  如果你有神思,而又不走火入魔;
  If you can meet with Triumph and Disaster And treat those two impostors just the same;
  如果你坦然面对胜利和灾难,对虚渺的胜负荣辱胸怀旷荡;
  If you can bear to hear the truth you've spoken Twisted by knaves2 to make a trap for fools,
  如果你能忍受有这样的无赖,歪曲你的口吐真言蒙骗笨汉,
  Or watch the things you gave your life to broken, And stoop and build 'em up with worn-out tools;
  或看着心血铸就的事业崩溃,仍能忍辱负重脚踏实地重新攀登;
  If you can make one heap of all your winnings And risk it on one turn of pitch-and-toss,
  如果你敢把取得的一切胜利,为了更崇高的目标孤注一掷,
  And lose, and start again at your beginnings And never breathe a word about your loss;
  面临失去,决心从头再来而绝口不提自己的损失;
  If you can force your heart and nerve and sinew To serve your turn long after they are gone,
  如果人们早已离你而去,你仍能坚守阵地奋力前驱,
  And so hold on when there is nothing in you Except the Will which says to them:"Hold on";
  身上已一无所有,唯存意志在高喊“顶住”;
  If you can talk with crowds and keep your virtue3,
  如果你跟平民交谈而不变谦虚之态,
  Or walk with kings - nor lose the common touch;
  亦或与王侯散步而不露谄媚之颜;
  If neither foes4 nor loving friends can hurt you;
  如果敌友都无法对你造成伤害;
  If all men count with you, but none too much;
  如果众人对你信赖有加却不过分依赖;
  If you can fill the unforgiving minute With sixty seconds' worth of distance run -
  如果你能惜时如金利用每一分钟不可追回的光阴;
  Yours is the Earth and everything that's in it,
  那么,你的修为就会如天地般博大,并拥有了属于自己的世界,
  And - which is more - you'll be a Man my son!
  更重要的是:孩子,你成为了真正顶天立地之人!

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 allowance RLdyr     
n.津贴,补贴,零用钱
参考例句:
  • My monthly allowance is 50 yuan.我每月的津贴是50元。
  • I have to work to earn my allowance.我非得工作挣零用钱。
2 knaves bc7878d3f6a750deb586860916e8cf9b     
n.恶棍,无赖( knave的名词复数 );(纸牌中的)杰克
参考例句:
  • Give knaves an inch and they will take a yard. 我一日三餐都吃得很丰盛。 来自互联网
  • Knaves and robbers can obtain only what was before possessed by others. 流氓、窃贼只能攫取原先由别人占有的财富。 来自互联网
3 virtue BpqyH     
n.德行,美德;贞操;优点;功效,效力
参考例句:
  • He was considered to be a paragon of virtue.他被认为是品德尽善尽美的典范。
  • You need to decorate your mind with virtue.你应该用德行美化心灵。
4 foes 4bc278ea3ab43d15b718ac742dc96914     
敌人,仇敌( foe的名词复数 )
参考例句:
  • They steadily pushed their foes before them. 他们不停地追击敌人。
  • She had fought many battles, vanquished many foes. 她身经百战,挫败过很多对手。