在线英语听力室

All woman born for loving 女人全都为爱而生

时间:2013-04-15 08:30:57

(单词翻译:单击)

   A little boy asked his mother:"Why are you crying?"

  "Because I am a woman."She told him.
  "I don't understand"he said.
  His mum just hugged him and said:"And you never will."
  Later the little boy asked his father:"Why does mother seem to cry for no reason?"
  "All woman cry for no reason."Was all his dad could say.
  The little boy grow up and became a man, still wondering why women cry.
  Finally he put in a call to God, when God got on the phone, he asked,"God, why do women cry so easily?"
  God said:"When I made the women, she had to be special. I made her shoulders strong enough to carry the weight of the world; yet, gentle enough to give comfort.
  I gave her inner strength to endure childbirth, and the rejections1 many times comes from her children.
  I gave her hardness that allows her to keep going when everyone else gives up, and take care of her family through sickness and fatigue2 without complains.
  "I gave her the sensitivity to love her children under any and all circumstances, even her children has hurt her very badly.
  "I gave her strength to carry her husband through his faults and fashioned her from his rib3 to protect his heart."
  "I gave her the wisdom to know that a good husband never hurts his wife, but sometimes tests her strength and resolve to stand beside him unfalteringly."
  "And finally, I gave her a tear to shed. That is her exclusively to use whenever it is needed."
  "You see the beauty of a women is not the clothes she wears, the figure she carries, or the way she combs her hair."
  "The beauty of a women must be seen in her eyes, because that is the doorway4 to her heart, the place where the love resides."
  一个男孩问他的妈妈:“你为什么要哭呢?”
  妈妈说:“因为我是女人啊。”
  男孩说:“我不懂."
  他妈妈抱起他说:“你永远不会懂的。
  后来小男孩就问他爸爸:“妈妈为什么毫无理由的哭呢?”
  他爸爸只能说:“所有女人都这样”.
  小男孩长大了,成为一个男人,但他仍就不懂女人为什么哭泣
  最后,他打电话给上帝;在上帝拿起电话时,他问道:“上帝,女人为什么那么容易哭泣呢?”
  上帝回答说:“当我创造女人时,就让她很特别。我使她的肩膀能挑起整个世界;同时却柔情似水能给人安慰。
  “我让她的内心很坚强,能够承受分娩的痛苦,并能多次忍受来自自己孩子的拒绝。”
  “我赋予她耐心使她能在别人选择放弃的时候继续坚持着,并且无怨无悔的照顾自己的家人度过疾病与疲劳.
  “我赋予她在任何情况下都会爱孩子的感情,即使她的孩子伤害了她。”
  “我赋予她包容她丈夫过错的坚强,并用他的肋骨塑成她来保护他的心。”
  “我赋予她智慧让她知道一个好丈夫是绝不会伤害他的妻子的,但有时我也会考验她支持自已丈夫的坚持与决心.
  “最后,我让她可以流泪。只要她愿意,这是她所独有的。”
  “你看,女人的漂亮不是因为她穿的衣服,她保持的体型或者她梳的发型。”
  “女人的美丽只能在她的眼睛里找到,因为那是她心灵的窗口,爱居住的地方。”

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 rejections 159b16c2797ee6b20f045c2047ca4afc     
拒绝( rejection的名词复数 ); 摒弃; 剔除物; 排斥
参考例句:
  • Most writers endure a number of rejections before being published. 大部分作家经历无数次的退稿才守得云开,作品得到发表。
  • Supervise workers and monitors production quality to minimize rejections. 管理工人,监控生产质量,减少退货。
2 fatigue PhVzV     
n.疲劳,劳累
参考例句:
  • The old lady can't bear the fatigue of a long journey.这位老妇人不能忍受长途旅行的疲劳。
  • I have got over my weakness and fatigue.我已从虚弱和疲劳中恢复过来了。
3 rib 6Xgxu     
n.肋骨,肋状物
参考例句:
  • He broke a rib when he fell off his horse.他从马上摔下来折断了一根肋骨。
  • He has broken a rib and the doctor has strapped it up.他断了一根肋骨,医生已包扎好了。
4 doorway 2s0xK     
n.门口,(喻)入门;门路,途径
参考例句:
  • They huddled in the shop doorway to shelter from the rain.他们挤在商店门口躲雨。
  • Mary suddenly appeared in the doorway.玛丽突然出现在门口。