在线英语听力室

VOA标准英语2013--也门总统访问华盛顿

时间:2013-08-21 12:23:15

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

也门总统访问华盛顿

Yemeni President Abdo Rabbo Mansour Hadi recently met with U.S. Secretary of State John Kerry to discuss the democratic transition underway in Yemen. “Yemen,” said Secretary Kerry, “has been going through an extraordinary transformation1, moving towards democracy, and is working in comprehensive ways with the United States and others to transform its economy, to open up the opportunity for economic cooperation with the Gulf2 countries, and also to attract investment from abroad.

President Barack Obama and Yemen's President, Abdo Rabby Mansour Hadi talk to the media as they meet at the White House, August 1, 2013, in Washington.”

According to the terms of the Gulf Cooperation Council- brokered3 initiative, President Hadi is leading Yemen’s political transition forward. Key among the achievements in this process is the national dialogue, expected to conclude in mid-September. Through the dialogue some 565 delegates from all segments of society, including political parties, youth, and women, are meeting together to discuss Yemen’s political future.

But political transformation alone will not be enough for Yemen to succeed. It must be coupled with concrete steps on economic reform and development.

As President Hadi noted4, 75 percent of the population of Yemen is under the age of 45 and is desperately5 in need of well-paying jobs. The United States strongly backs Yemen’s accession to the World Trade Organization and participation6 in the G-8 Deauville Partnership7 with Arab Countries in Transition. Another very critical part of Yemen’s transition to democracy includes growing the economy.

Together these initiatives will integrate Yemen into regional and global markets, improve the business climate, accelerate economic activity, and secure a more prosperous and hopeful future for all Yemenis.

Another topic for discussion between Secretary Kerry and President Hadi is the effort to close the Guantanamo detention8 center. Secretary Kerry reiterated9 the United States’ commitment to closing the detention facility at Guantanamo and working with the Yemeni Government to facilitate the repatriation10 of Yemeni detainees. On May 23, President Barack Obama lifted a moratorium11 on transfers of Yemenis held in Guantanamo, in favor of a case-by-case analysis for each detainee.

The United States also commends Yemen for its efforts to countering the threat of al-Qaeda in the Arabian Peninsula and other violent extremists. The U.S. will continue to enhance its bilateral12 security cooperation with Yemen.

As the Yemini leadership and its people continue to take courageous13 steps towards a democratic future, the United States will be proud to stand by Yemen as a friend and partner for peace.

 


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
2 gulf 1e0xp     
n.海湾;深渊,鸿沟;分歧,隔阂
参考例句:
  • The gulf between the two leaders cannot be bridged.两位领导人之间的鸿沟难以跨越。
  • There is a gulf between the two cities.这两座城市间有个海湾。
3 brokered 34fcdb092f2087d98b80df4eb18bd6e1     
adj.由权力经纪人安排(或控制)的v.做掮客(或中人等)( broker的过去式和过去分词 );作为权力经纪人进行谈判;以中间人等身份安排…
参考例句:
  • a peace plan brokered by the UN 由联合国出面协商的和平计划
  • Your husband brokered the deal to go in, transfrer the assets and get our man out. 你丈夫后来插了一脚,把生意都抢了过去,我们的人也被挤了出来。 来自电影对白
4 noted 5n4zXc     
adj.著名的,知名的
参考例句:
  • The local hotel is noted for its good table.当地的那家酒店以餐食精美而著称。
  • Jim is noted for arriving late for work.吉姆上班迟到出了名。
5 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
6 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
7 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
8 detention 1vhxk     
n.滞留,停留;拘留,扣留;(教育)留下
参考例句:
  • He was kept in detention by the police.他被警察扣留了。
  • He was in detention in connection with the bribery affair.他因与贿赂事件有牵连而被拘留了。
9 reiterated d9580be532fe69f8451c32061126606b     
反复地说,重申( reiterate的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • "Well, I want to know about it,'she reiterated. “嗯,我一定要知道你的休假日期,"她重复说。 来自英汉文学 - 嘉莉妹妹
  • Some twenty-two years later President Polk reiterated and elaborated upon these principles. 大约二十二年之后,波尔克总统重申这些原则并且刻意阐释一番。
10 repatriation efc8b0769e13d125d7e05d6422dd8e59     
n.遣送回国,归国
参考例句:
  • The Volrep programme is the preferred means of repatriation. 政府认为自愿遣返计划的遣返方法较为可取。 来自互联网
  • Arrange the cargo claiming and maritime affairs,crews repatriation,medical treatment,traveling so on. (六)洽办货物理赔,船舶海事处理,办理船员遣返,就医,旅游等。 来自互联网
11 moratorium K6gz5     
n.(行动、活动的)暂停(期),延期偿付
参考例句:
  • The government has called for a moratorium on weapons testing.政府已要求暂停武器试验。
  • We recommended a moratorium on two particular kinds of experiments.我们建议暂禁两种特殊的实验。
12 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
13 courageous HzSx7     
adj.勇敢的,有胆量的
参考例句:
  • We all honour courageous people.我们都尊重勇敢的人。
  • He was roused to action by courageous words.豪言壮语促使他奋起行动。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。