搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
美国对恐怖分子实施制裁
The U.S. Department of the Treasury1 this month designated Umar Siddique Kathio Azmarai, a senior Al-Qa’ida official, and Jamia Taleem-Ul-Quran-Wal-Hadith Madrassa, also known as the Ganj Madrassa, a school in Peshawar that serves as a training center and facilitates funding for al-Qa’ida, Lashkar-e Tayyiba, and the Taliban.
The U.S. Treasury Department designated the Ganj Madrassa in Peshawar, Pakistan, because it serves as a terrorist training center where students, under the guise2 of religious studies, have been radicalized to conduct terrorist and insurgent3 activities. It is is controlled by designated al-Qa’ida facilitator Fazeel-A-Tul Shaykh Abu Mohammed Ameen Al-Peshawari, also known as Shaykh Aminullah. Shaykh Aminullah, himself, was designated by both the United States and United Nations (UN) in 2009 for providing material support to al-Qa’ida and the Taliban.
The activities of the Ganj Madrassa exemplify how terrorist groups, such as al-Qa’ida, Lashkar-e Tayyiba, and the Taliban, subvert4 seemingly legitimate5 institutions, such as religious schools, to divert charitable donations meant for education to support violent acts. This action does not generally target madrassas, which often play an essential role in improving literacy and providing humanitarian6 and developmental aid in many areas of the world, including Pakistan.
Azmarai, an al-Qa’ida leader in Pakistan’s Sindh and Balochistan provinces, has been a significant financial facilitator for the group, moving hundreds of thousands of dollars in support of its leadership and operations. He has also acted as a courier for al-Qa’ida officials and has managed logistics for family members of senior al-Qa’ida leadership, including Usama bin7 Laden8.
As a result of these designations, any assets these entities9 may have under U.S. jurisdiction10 are frozen, and U.S. persons are generally prohibited from doing business with them.
Under Secretary for Terrorism and Financial Intelligence David S. Cohen said the Treasury Department’s “action strikes at the heart of the financial and logistical support network that abuses charitable donations and provides essential services for various terrorist groups including al-Qa’ida, Lashkar-e Tayyiba, and the Taliban. These networks provide the fighters, training, and supplies for these terrorist groups to carry out their acts of violence against coalition11 forces and civilians12 alike.”
The U.S., said Under Secretary Cohen, “will continue to work with our partners around the world to dismantle13 these terrorist networks, especially those that try to conceal14 their sinister15 activities behind critical community organizations like madrassas.”
1 treasury | |
n.宝库;国库,金库;文库 | |
参考例句: |
|
|
2 guise | |
n.外表,伪装的姿态 | |
参考例句: |
|
|
3 insurgent | |
adj.叛乱的,起事的;n.叛乱分子 | |
参考例句: |
|
|
4 subvert | |
v.推翻;暗中破坏;搅乱 | |
参考例句: |
|
|
5 legitimate | |
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法 | |
参考例句: |
|
|
6 humanitarian | |
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者 | |
参考例句: |
|
|
7 bin | |
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件 | |
参考例句: |
|
|
8 laden | |
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的 | |
参考例句: |
|
|
9 entities | |
实体对像; 实体,独立存在体,实际存在物( entity的名词复数 ) | |
参考例句: |
|
|
10 jurisdiction | |
n.司法权,审判权,管辖权,控制权 | |
参考例句: |
|
|
11 coalition | |
n.结合体,同盟,结合,联合 | |
参考例句: |
|
|
12 civilians | |
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓 | |
参考例句: |
|
|
13 dismantle | |
vt.拆开,拆卸;废除,取消 | |
参考例句: |
|
|
14 conceal | |
v.隐藏,隐瞒,隐蔽 | |
参考例句: |
|
|
15 sinister | |
adj.不吉利的,凶恶的,左边的 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。