在线英语听力室

那些心术不正的人如何形容?(2)

时间:2014-02-14 13:09:45

(单词翻译:单击)

   1.懒透了be bone-idle

  她懒透的了,连自己的袜子都不洗。
  She’s bone-idle. She’s even tired of washing her own socks.
  2.厚着脸皮去干 have the gall1 to do
  你怎么能厚着脸皮去抱怨说别人不勤快?
  How can you have the gall to complaint about other people's being lazy?
  3.偷鸡摸狗be on the sly
  我们这儿的人都知道他是个爱偷鸡摸狗的人
  Everyone around here knows that he’s a man on the sly.
  4.巴结buddy2 up
  她可会巴结当官的了。
  She’s so good at budding up to shoes in authorities.
  5.装傻 play possum
  我知道你当时只不过是装傻而已
  I know you were only playing possum.
  6.花言巧语do a snow job
  他花言巧语的哄骗那个女孩,说自己是某个部长的儿子。
  He did a snow job on the girl by saying that he is the son of a minister.
  7.脚踩两条船 serve two masters
  我可不想脚踩两条船,也不乐意两面讨好。
  I don’t want to serve two masers at the same time nor do I like to run with the hare and hunt withthe hounds.
  8.不当一回事 as soon do …as look at …
  他根本就不把得罪人当回事
  He would just as soon offend other people as look at them.
 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
2 buddy 3xGz0E     
n.(美口)密友,伙伴
参考例句:
  • Calm down,buddy.What's the trouble?压压气,老兄。有什么麻烦吗?
  • Get out of my way,buddy!别挡道了,你这家伙!