在线英语听力室

轻松日记商务职场篇185:坦白交待

时间:2014-04-21 05:47:44

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   核心句型:

  You'd better come clean.
  你最好坦白交待。
  come clean 直译过来就是:“变干净”,所以这个短语的正确意思是:“全盘招供,坦白交待,和盘托出”。因此,当美国人说"You'd better come clean."时,他/她要表达的意思就是:"You'd better tell the truth."、"You'd better not tell lies."、"You'd better be frank."。
  情景对白:
  Colleague: The personnel manager doubts about my forged degree. What should I do?
  同事:人事经理怀疑我的假学历,怎么办?
  Benjamin: You'd better come clean. Maybe he will keep you in view of your good performance.
  本杰明:你最好坦白交待,或许他考虑到你的表现很好而留下你。
  搭配句积累:
  ①I've involuntarily accepted a large amount of rebate1 from a company.
  我身不由己,从一家公司收受了一大笔回扣。
  ②I have lost an important document. What shall I do?
  我弄丢了一份重要的文件,怎么办啊?
  ③I broke our manager's favorite potting. Should I tell him?
  我打碎了经理钟爱的盆栽。我应该告诉他吗?
  ④I'm afraid that the boss might have known my mistake.
  恐怕老板已经知道我的过失了。
  单词:
  involuntarily adv. 身不由己地
  Another surge of pain in my ankle caused me to give an involuntary shudder2.
  脚踝突然又一阵疼痛,痛得我直打哆嗦。
  I shivered involuntarily with an inexplicable3 dread4.
  我怀着莫名其妙的恐惧,身不由己地不寒而栗。
  Love is not to say that and should not, sometimes involuntarily pay nothing.
  爱,也不是说该与不该,有时是身不由己的付出罢了。

分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=254985&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='254985' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。