在线英语听力室

迷你对话学地道口语第484期:错失良机;玩忽职守

时间:2014-06-23 02:43:28

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

  Subject: Don’t fall asleep at the switch.
迷你对话
A: Don’t fall asleep at the switch.
千万不要错失良机。
B: I see, dad. Don’t worry. I will seize the chance.
我知道了,爸爸。别担心,我会抓住机会的。
地道表达
asleep at the switch
1. 解词释义
Asleep at the swith的意思是:疏忽,失职,错失良机,其表达的含义丰富。短语中的switch是“铁路的道岔”。这个短语的由来是:南北战争之后美国的经济得到了快速的发展,其中美国的铁路发展得最快。不过当时候的铁路全部是有人工控制的,搬道岔可以说是一项十分重要的工作。道岔工一旦疏忽失职就会造成火车出轨的严重事故。所以在工作期间,如果道岔工人asleep at the swith,就是一个非常大的疏忽了。其英文解释为:not attending to one's job; failing to do one's duty at the proper time。所以,对话中“Don’t fall asleep at the switch.”就是“千万不要错失良机。”的意思。
2. 典型范例
e.g. The security1 guard fell asleep at the switch and a robber2 broke in.
门卫失职,盗贼就会闯入。
e.g. If I hadn't been asleep at the switch, I'd have noticed the car being stolen.
如果我没有失职的话,我就会注意到汽车被偷走了。
e.g. He got sacked for falling asleep at the switch.
他因玩忽职守被开除了。
e.g. When the ducks flew over, the boy was asleep at the switch and missed his shot.
当野鸭飞过的时候,那男孩漫不经心而错过了射击。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 security iTdzh     
n.安全,安全感;防护措施;保证(金),抵押(品);债券,证券
参考例句:
  • A security guard brought him down with a flying tackle.一名保安人员飞身把他抱倒。
  • There was tight security at the airport when the President's plane landed.总统的专机降落时,机场的保安措施很严密。
2 robber 1jhzmX     
n.抢劫者,强盗,盗贼
参考例句:
  • The robber told the woman to come across with her purse.拦路抢劫者勒令那个女人把钱包交出来。
  • The robber tried to run away but a man tackled him.强盗企图逃跑,但一个人把他抓住了。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。