在线英语听力室

VOA常速英语2014--象牙塔探讨美国大学教育的沉重成本

时间:2014-07-17 15:17:51

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 

'Ivory Tower' Explores Crushing Cost of US College Education 象牙塔探讨美国大学教育的沉重成本

It's a hot, muggy1 day at Port City Brewery2 in Old Town Alexandria, just a stone's throw from Washington D.C., but the heat does not slow down Brandon Attilis, a college student who spends summers working for extra cash.

距离华盛顿特区仅一步之遥的老城亚历山大港口城市啤酒厂迎来了闷热潮湿的一天, 但这种酷热难耐的天气并没有阻挡大学生布兰登·阿特里斯利用暑假打工赚取额外收入的热情。

The money will come in handy when he is away at college renting a house with two of his friends.

当他离开学校和自己的两个朋友租房时辛苦赚来的这笔钱将派上用场。

“My parents are paying the cost of the house, but I'm paying utilities.So, between the two, it's still less expensive than actually living in the dorms.”

“我的父母会付房费,但我要付各种设施的费用。相比之下, 实际上还是住宿舍要便宜些。”

Brandon has a lot going for him. He has a good work ethic3, brains and pre-paid college tuition.

布兰登有点本事。他职业道德良好,头脑不错而且预付了大学学费。

“We took care of four years of college education for less than a year's costs in today's market.”

“在今天的市场环境下因为还不到一年的开销我们要花费4接受大学教育。”

象牙塔.jpg

She says she and her husband began saving money for college tuition shortly after each of their children was born. But most college students today are not as lucky.

她表示自己和她的丈夫在每个孩子出生后不久就开始为大学学费攒钱。但现如今大多数大学生就不这么幸运了。

Andrew Rossi's new documentary, Ivory Tower, shows American college students drowning in debt.

安德鲁·罗西的新纪实小说象牙塔就展现了美国大学生身陷债务泥沼的窘境。

“We see that college tuition has increased by about 1,100 percent since 1978 to today."

“我们看到,大学学费自1978年到今天以来已经增长了约1100%。”

That's due to many factors, including less government support for higher education because of tighter budgets. Once students graduate, Rossi says half are either unemployed4 or underemployed. His documentary shows that the tough job market does not deter5 colleges from hiking tuition fees.

这是由于许多因素所致,包括由于预算紧缩政府缺乏对高等教育的支持。一旦学生毕业,罗西表示会有一半人马上面临失业或未充分就业。他的书表明艰难的就业市场也没有阻止大学继续提高学费。

"There are certainly those who can argue that certain Ivy6 league schools have a brand associated with them that might be worth paying a premium7 for."

“当然有些人会认为某些常春藤盟校可能因为自身名校关系因此值得他们付出佣金。”

In their effort to entice8 students and to raise their prestige, colleges build impressive campuses and students end up paying for those construction costs.

随着大学努力吸引学生并提高他们的信誉,高校建造的令人印象深刻的校园是由学生最终支付建设成本。

Chris Attilis experienced this firsthand when she visited campuses with Brandon.

当她与布兰登参观校园时,克里斯·阿特里斯亲身经历过这样的事情。

“They put on a good show.And walking through and looking at the granite9 sinks in the bathrooms I'm thinking,This is not what it was looking like when I went to school.And we had a conversation saying We're paying to send you to a country club."

“他们做了很好的展示。走进浴室看着那里摆放着的花岗岩洗手盆时我就在想,这不像是我会在学校见到的东西。而后的谈话表明我们要把你送到一个乡村俱乐部才能为这些奢华之物买单。”

According to Ivory Tower, many students choose not to pursue a college education because of the unsustainable costs. Some try online education, but Brandon notes that is not for everyone.

根据象牙塔一书记载,很多学生因为持续高涨的学费选择不追求大学教育。一些人尝试在线教育,但布兰登指出这种方式并不适合所有人。

“You have to be a real hard worker, you have to really want it."

“你必须是一个真正努力的人,你必须真正想要。”

Brandon is thankful he is getting an education without going into debt. He feels life is already like an assembly line, where he has to tackle everything coming his way-getting a business degree, building up job experience to have an impressive resume so that one day, he hopes, he can have a career and a family without the staggering debt from the ivory towers of higher education.

布兰登很庆幸自己接受的教育不用负债累累。他觉得生活已经像流水作业线,他要解决摆在面前的一切难题-获得商学学位,积累工作经验以便有一份令人印象深刻的简历,这样有一天,他希望能有一份理想的工作,组建一个家庭,但不用负担象牙塔高等教育的惊人债务。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 muggy wFDxl     
adj.闷热的;adv.(天气)闷热而潮湿地;n.(天气)闷热而潮湿
参考例句:
  • We may expect muggy weather when the rainy season begins.雨季开始时,我们预料有闷热的天气。
  • It was muggy and overcast.天气闷热潮湿,而且天色阴沉。
2 brewery KWSzJ     
n.啤酒厂
参考例句:
  • The brewery had 25 heavy horses delivering beer in London.啤酒厂有25匹高头大马在伦敦城中运送啤酒。
  • When business was good,the brewery employed 20 people.在生意好的时候,这家酿造厂曾经雇佣过20人。
3 ethic ziGz4     
n.道德标准,行为准则
参考例句:
  • They instilled the work ethic into their children.他们在孩子们的心中注入了职业道德的理念。
  • The connotation of education ethic is rooted in human nature's mobility.教育伦理的内涵根源于人本性的变动性。
4 unemployed lfIz5Q     
adj.失业的,没有工作的;未动用的,闲置的
参考例句:
  • There are now over four million unemployed workers in this country.这个国家现有四百万失业人员。
  • The unemployed hunger for jobs.失业者渴望得到工作。
5 deter DmZzU     
vt.阻止,使不敢,吓住
参考例句:
  • Failure did not deter us from trying it again.失败并没有能阻挡我们再次进行试验。
  • Dogs can deter unwelcome intruders.狗能够阻拦不受欢迎的闯入者。
6 ivy x31ys     
n.常青藤,常春藤
参考例句:
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
  • The wall is covered all over with ivy.墙上爬满了常春藤。
7 premium EPSxX     
n.加付款;赠品;adj.高级的;售价高的
参考例句:
  • You have to pay a premium for express delivery.寄快递你得付额外费用。
  • Fresh water was at a premium after the reservoir was contaminated.在水库被污染之后,清水便因稀而贵了。
8 entice FjazS     
v.诱骗,引诱,怂恿
参考例句:
  • Nothing will entice the children from television.没有任何东西能把孩子们从电视机前诱开。
  • I don't see why the English should want to entice us away from our native land.我不明白,为什英国人要引诱我们离开自己的国土。
9 granite Kyqyu     
adj.花岗岩,花岗石
参考例句:
  • They squared a block of granite.他们把一块花岗岩加工成四方形。
  • The granite overlies the older rocks.花岗岩躺在磨损的岩石上面。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。