英语听书《海底两万里》第34期 第4章 尼德兰(3)
时间:2014-08-21 06:00:08
搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
Our frigate1 would have had fivescore good reasons for renaming itself the Argus, after that mythological2 beast with 100 eyes!
这只船真有许多理由可以称为“多眼号”,
The
lone3 rebel among us was Conseil, who seemed
utterly4 uninterested in the question exciting us and was out of step with the general enthusiasm on board.
全体人员中间,唯有康塞尔相反,他对于我们共同发生兴趣的问题表示很冷淡,给船上大家的热情浇上一盆冷水。
As I said, Commander Farragut had carefully equipped his ship with all the gear needed to fish for a gigantic cetacean.
我前面说过,法拉古舰长这人很细心,他把打巨大鲸鱼类用的各种装备都带在船上。
No whaling
vessel5 could have been better armed.
就是一只捕鲸船也不会装备得更完备了。
We had every known
mechanism6, from the hand-hurled
harpoon7, to the blunderbuss firing barbed arrows, to the duck gun with exploding bullets.
我们船上的武器,应有尽有,从手投的鱼叉。一直到鸟枪的开花弹和用炮发射的铁箭。
On the forecastle was mounted the latest model breech-loading
cannon8, very heavy of barrel and narrow of bore, a weapon that would figure in the Universal Exhibition of 1867.
在前甲板上装有一门十分完善的后膛炮,炮身很厚,炮口很窄,这种炮的模型曾在1867年的万国博览会中展览过。
Made in America, this valuable instrument could fire a four-kilogram conical
projectile9 an average distance of sixteen kilometers without the least bother.
这门宝贵的大炮:是美国造的,可以发出重四公斤的锥形炮弹,射程是十六公里。
分享到:
Error Warning!
出错了
Error page: /index.php?aid=272665&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='272665' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc