搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
李玟(CoCo Lee,1975年1月17日-),原名李美林,美籍华裔流行女歌手。
首位进军美国歌坛的华语歌手、首位全球发行英文专辑的华语歌手、首位登上奥斯卡金像奖颁奖典礼献唱的华语歌手,首位华人歌手获邀于美国洛杉矶华特迪士尼音乐厅举办个人演唱会,李玟可谓当代华语歌坛的代表性人物之一。
该曲为歌曲《月光爱人》的英文版,是电影巨制《卧虎藏龙》的主题曲。《卧虎藏龙》没有一般武侠片那种笑傲江湖的豪气,取而代之的是寻找江湖人文内涵的一种深沉思索与含蓄。影片直逼了中国传统文化中极其深刻的一点:即对个体的人的压抑和约束,同时展示了这种东方社会规范的强力作用和存在必要、以及他与人性的矛盾碰撞和最终的悲剧调和。
A Love Before Time超越时间的爱
if the sky opened up for me 如果天空为我打开
and the mountains disappeared 群山消失
if the seas can dry turned to dust 如果大海变干化为尘土
and the sun refused to rise 太阳不再升起
i would still find my way 我还是会依靠在你眼里看到的光亮
by the light i see in your eyes 找到我的路
the world i know fades away but you stay当地球收回他应得的东西,又开始了新的轮回,我所熟悉的世界消失了,但是你还在
as the earth reclaims1 its due
and the cycle starts anew
we'll stay. always 我们将永远沉浸在我们以前就拥有的爱里
in the love that we have shared before time
if the years take away如果时光带走我所有的记忆
every memory that i have
i would still know the way that would lead me back to your side. 我还是能找到指引我回到你身边的路
the north star may die 北极星也许会消逝
but the light that i see in your eyes但是我从你眼里看到的光亮,那被我们以前就拥有的爱所点燃的光亮,将永远燃烧
will burn there always
lit by the love we have shared before time
(when the forest turns to jade) 当森林变成玉石
(and the stories that we've made)我们虚构的故事被忘却
(dissolve away( one shining light will still remain那闪闪的光亮却始终还在
(when we shed our earthly skin)当我们褪去我们俗世的外壳
(and when our real life begins) 当我们开始我们真实的生活
(there'll be no shame) 不再有耻辱
just the love that we have made before time
那只是我们超越时间的爱情
1 reclaims | |
v.开拓( reclaim的第三人称单数 );要求收回;从废料中回收(有用的材料);挽救 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。