在线英语听力室

影视音乐:极富感染力的嗓音《蓝莓之夜》Harvest Moon

时间:2014-12-15 08:24:11

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

在电影《蓝莓之夜》中,爵士女伶Cassandra Wilson(卡珊卓·威尔森)低声吟唱的《Harvest Moon》则是翻唱自加拿大摇滚老将Neil Young(尼尔·杨)的经典代表作,Cassandra低沉的嗓音感染力十足。

Cassandra Wilson - Harvest Moon

Come a little bit closer
Hear what I have to say
Just like children sleepin
We could dream this night away.


But theres a full moon risin
Lets go dancin in the light
We know where the musics playin
Lets go out and feel the night.

Because Im still in love with you
I want to see you dance again
Because Im still in love with you
On this harvest moon.

When we were strangers1
I watched you from afar
When we were lovers2
I loved you with all my heart.

But now its gettin late
And the moon is climbin high
I want to celebrate
See it shinin in your eye.

Because Im still in love with you
I want to see you dance again
Because Im still in love with you
On this harvest moon.


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 strangers 9d41a5b52de6e05a67580085fdf92a27     
陌生人( stranger的名词复数 ); 外地人,初到者
参考例句:
  • The local people are very hospitable to strangers. 当地人对外来客人十分友好热情。
  • He was a paradox—a loner who loved to chat to strangers. 他真是个矛盾人物,生性孤僻却又喜欢和陌生人闲聊。
2 lovers 8dae58e3f282b974328d53f96753f4c1     
爱好者( lover的名词复数 ); 情人; 情夫; 情侣
参考例句:
  • They were off-screen lovers. 他们是真实生活中的情侣。
  • Shakespeare's star-crossed lovers, Romeo and Juliet 罗密欧和朱丽叶这一对莎士比亚笔下命运多舛的恋人

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。