在线英语听力室

各国领导人参加李光耀葬礼

时间:2015-08-13 22:35:39

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

各国领导人参加李光耀葬礼

BANGKOK— Dozens of world leaders will be in Singapore on Sunday for the state funeral of the small country's first prime minister, Lee Kuan Yew1. Lee was greatly admired in the region where other leaders sought to emulate2 him and replicate3 his success.

In Bangkok, Beijing, Jakarta and other Asian capitals, Lee Kuan Yew served as a role model for leaders hoping to reproduce the magic that took Singapore from a colonial backwater to one of the world's most prosperous and efficient nations.

在曼谷、北京、雅加达和其他亚洲首都,李光耀都是这些国家领导人的榜样,他们希望能复制将新加坡从落后的殖民地转变成全世界最繁荣、高效的国家这样的奇迹。

One of his many such admirers: former Thai prime minister Anand Panyarachun, who says as a Southeast Asian, he feels “a great sense of loss.”

泰国前总理阿南·班雅拉春就是李光耀的仰慕者之一,他说作为东南亚国家,他感到“巨大的损失”。

“His wisdom, his advice, his insight have always been sought by leaders of other nations,” he said.

“他的智慧、他的建议、他的远见一直是其他国家领导人所追求的。”

Autocrats4 envied the well-educated pragmatist's ability to maintain a one-party government in a nanny state that eschewed5 liberalism, except for economic policies.

独裁者羡慕这位受过良好教育的实干家的能力,因为李光耀能管理好这个保姆式国家的一党政府,除了经济政策,这个国家不接纳自由主义。

Curtis Chin, a former U.S. ambassador to the Asian Development Bank, says many of Mr. Lee's less successful fellow leaders in the region failed to absorb his most important lessons.

美国前驻亚洲开发银行大使Curtis Chin说,该地区那些不如李光耀成功的领导人们未能吸取他最重要的教训。

“So when we think about what others can learn from Lee Kwan Yew they may be citing some things," he said. "But unfortunately too many leaders of Asia today have not learned about the rule of law, the good governance, the accountability, the battle against corruption6 that Lee Kwan Yew also was all about.”

“所以当我们思考其他领导人能从李光耀那里学到什么时,他们会列举出一些东西。但不幸的是,太多的亚洲领导人未能学到法治、良政、问责制和反腐,而这些都是李光耀一直做的。”

Lee rejected the notion of an “Asian model” for development but articulated Asian values which, in his eyes, made individual rights subservient7 to collective security and growth.

李光耀放弃了“亚洲模式”的发展理念,而是提倡亚洲价值观,在他看来,这种价值观能让个人权利服从于集体安全和发展。

Thus it is no surprise that over the decades many of China's leaders expressed admiration8 for the rapid transformation9 of Singapore under the leadership of Lee, an ethnic10 Hakka Chinese.

无怪乎过去几十年来,中国的很多领导人都对李光耀这位客家人领导下的新加坡日新月异的变化表示倾慕。

Lee made “historical contributions to the bilateral11 relationship” between Beijing and Singapore, says China's Foreign Ministry12 spokesman Hong Lei.

中国外交部发言人洪磊称,李光耀对中国和新加坡“双边关系做出了历史性的贡献”。

 

“Mr. Lee Kuan Yew is a uniquely influential13 statesman in Asia. And he is also a strategist embodying14 oriental values and international vision,” said Hong Lei.

“李光耀是亚洲独一无二有影响力的政治家,他还是一位兼备东方价值观和国际视野的战略家。”


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 yew yew     
n.紫杉属树木
参考例句:
  • The leaves of yew trees are poisonous to cattle.紫杉树叶会令牛中毒。
  • All parts of the yew tree are poisonous,including the berries.紫杉的各个部分都有毒,包括浆果。
2 emulate tpqx9     
v.努力赶上或超越,与…竞争;效仿
参考例句:
  • You must work hard to emulate your sister.你必须努力工作,赶上你姐姐。
  • You must look at the film and try to emulate his behavior.你们必须观看这部电影,并尽力模仿他的动作。
3 replicate PVAxN     
v.折叠,复制,模写;n.同样的样品;adj.转折的
参考例句:
  • The DNA of chromatin must replicate before cell division.染色质DNA在细胞分裂之前必须复制。
  • It is also easy to replicate,as the next subsection explains.就像下一个小节详细说明的那样,它还可以被轻易的复制。
4 autocrats 92e67e78a04b062dc8e88d4b9ab0d11c     
n.独裁统治者( autocrat的名词复数 );独断专行的人
参考例句:
  • Still, the widespread pessimism doesn't explain the relatively high scores enjoyed by the autocrats. 不过,普遍的悲观情绪并没有解释为何独裁者得到相对较高的分数。 来自互联网
5 eschewed a097c9665434728005bf47a98e726329     
v.(尤指为道德或实际理由而)习惯性避开,回避( eschew的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • I eschewed upbraiding, I curtailed remonstrance. 我避免责备,少作规劝。 来自辞典例句
  • Moreover, she has a business plan, an accessory eschewed by cavalier counterparts. 此外,她还有商业计划,这是彬彬有礼的男设计师们回避的一点。 来自互联网
6 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
7 subservient WqByt     
adj.卑屈的,阿谀的
参考例句:
  • He was subservient and servile.他低声下气、卑躬屈膝。
  • It was horrible to have to be affable and subservient.不得不强作欢颜卖弄风骚,真是太可怕了。
8 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
9 transformation SnFwO     
n.变化;改造;转变
参考例句:
  • Going to college brought about a dramatic transformation in her outlook.上大学使她的观念发生了巨大的变化。
  • He was struggling to make the transformation from single man to responsible husband.他正在努力使自己由单身汉变为可靠的丈夫。
10 ethnic jiAz3     
adj.人种的,种族的,异教徒的
参考例句:
  • This music would sound more ethnic if you played it in steel drums.如果你用钢鼓演奏,这首乐曲将更具民族特色。
  • The plan is likely only to aggravate ethnic frictions.这一方案很有可能只会加剧种族冲突。
11 bilateral dQGyW     
adj.双方的,两边的,两侧的
参考例句:
  • They have been negotiating a bilateral trade deal.他们一直在商谈一项双边贸易协定。
  • There was a wide gap between the views of the two statesmen on the bilateral cooperation.对双方合作的问题,两位政治家各自所持的看法差距甚大。
12 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
13 influential l7oxK     
adj.有影响的,有权势的
参考例句:
  • He always tries to get in with the most influential people.他总是试图巴结最有影响的人物。
  • He is a very influential man in the government.他在政府中是个很有影响的人物。
14 embodying 6e759eac57252cfdb6d5d502ccc75f4b     
v.表现( embody的现在分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • Every instrument constitutes an independent contract embodying a payment obligation. 每张票据都构成一份独立的体现支付义务的合同。 来自口语例句
  • Fowth, The aesthetical transcendency and the beauty embodying the man's liberty. \" 第四部分:审美的超越和作为人类自由最终体现的“美”。 来自互联网

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。