在线英语听力室

新激光技术或能更快治疗伤口且不留疤痕

时间:2015-08-24 14:12:34

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

新激光技术或能更快治疗伤口且不留疤痕 

For decades, doctors have known that cuts in living tissue can be “welded” together by heat. But keeping the temperature of the welding tool constant proved to be a daunting1 problem, according to Abraham Katzir, head of Tel Aviv University's Applied2 Physics Department.

几十年来,医生们已经了解到活体组织上的切口可以通过高温“焊接”在一起。但特拉尔埃夫大学应用物理系主任亚伯汉姆·卡特齐尔表示焊接工具维持在一定温度一直是个难题。

"If you heat a spot on an incision3 to temperatures lower than say 50 or 55 degrees centigrade nothing happens. If you are above 65 degrees than you cause scarring."

“如果你对着伤口一个点加热的温度低于50、55摄氏度,那不会有任何效果。但是高于65度又会留疤。”

A team led by Katzir developed a laser that can project a spot of infrared4 light, or heat, and at the same time precisely5 control the temperature of the targeted tissue.

而由卡特齐尔领导的这个小组发明了一种激光,既可投射出一个红外光点或热源,同时又能精确控制被加热组织的温度。

"We carried out experiments on a large number of tissues, on skin, on cornea, on blood vessels6 and so on and we have gradually improved."

“我们在大量的组织上都进行了实验,皮肤,眼角膜,血管等等,我们在逐渐改进。”

The heat transmitted through a single optical fiber7 makes the molecules8 of collagen-the main structural9 protein of all connective tissues-bond and close the wound.

温度通过一根光纤进行传导,会将所有结缔组织的主要结构蛋白的胶原蛋白分子结合在一起使得伤口愈合。

Ichilov Medical Center ophthalmic surgeon David Versano says this makes the new tool suitable for microsurgery on blood vessels and nerves.

伊克洛夫医疗中心眼科医生戴维·瓦萨诺表示这项新工具适用于在血管和神经上所进行的显微手术。

The method has been used successfully to heal incisions10 in corneas taken from dead cows.

这个方法已在从死牛身上取出眼角膜后的切口愈合上取得成功。

“The advantages of the procedure are that we can get bonding to be probably much stronger than with sutures.

“优点在于我们可以让接合比用针线缝合牢固得多。

We hope that the scarring will also be less than with sutures and eventually we'll get the safety of the procedure to be better."

我们希望术后的疤痕也能比针线缝合的更小,最终我们还将提升这项技术的安全性。”

 

Wounds of 10 human patients treated with the laser technique have healed with minimal11 scarring.Researchers say with additional refinements12, the new surgical13 tool may soon be in wider use.

10位病患身上的伤口经激光治疗后已经愈合,而且疤痕也很小。研究人员表示经过一些改进之后,这项新的手术工具可能很快就会推广。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 daunting daunting     
adj.使人畏缩的
参考例句:
  • They were faced with the daunting task of restoring the house.他们面临着修复房子的艰巨任务。
  • Starting a new job can be a daunting prospect.开始一项新工作有时会让人望而却步。
2 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
3 incision w4Dy7     
n.切口,切开
参考例句:
  • The surgeon made a small incision in the patient's cornea.外科医生在病人的眼角膜上切开一个小口。
  • The technique involves making a tiny incision in the skin.这项技术需要在皮肤上切一个小口。
4 infrared dx0yp     
adj./n.红外线(的)
参考例句:
  • Infrared is widely used in industry and medical science.红外线广泛应用于工业和医学科学。
  • Infrared radiation has wavelengths longer than those of visible light.红外辐射的波长比可见光的波长长。
5 precisely zlWzUb     
adv.恰好,正好,精确地,细致地
参考例句:
  • It's precisely that sort of slick sales-talk that I mistrust.我不相信的正是那种油腔滑调的推销宣传。
  • The man adjusted very precisely.那个人调得很准。
6 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
7 fiber NzAye     
n.纤维,纤维质
参考例句:
  • The basic structural unit of yarn is the fiber.纤维是纱的基本结构单元。
  • The material must be free of fiber clumps.这种材料必须无纤维块。
8 molecules 187c25e49d45ad10b2f266c1fa7a8d49     
分子( molecule的名词复数 )
参考例句:
  • The structure of molecules can be seen under an electron microscope. 分子的结构可在电子显微镜下观察到。
  • Inside the reactor the large molecules are cracked into smaller molecules. 在反应堆里,大分子裂变为小分子。
9 structural itXw5     
adj.构造的,组织的,建筑(用)的
参考例句:
  • The storm caused no structural damage.风暴没有造成建筑结构方面的破坏。
  • The North American continent is made up of three great structural entities.北美大陆是由三个构造单元组成的。
10 incisions b336a12b0fa6ecaa31090240eee2cfaa     
n.切开,切口( incision的名词复数 )
参考例句:
  • Cruciate incisions heal poorly and are not required. 不需要愈合差的十字形切口。 来自辞典例句
  • After two days red incisions appear on their bodies. 一两天内身体会出现粉红色的损伤。 来自电影对白
11 minimal ODjx6     
adj.尽可能少的,最小的
参考例句:
  • They referred to this kind of art as minimal art.他们把这种艺术叫微型艺术。
  • I stayed with friends, so my expenses were minimal.我住在朋友家,所以我的花费很小。
12 refinements 563606dd79d22a8d1e79a3ef42f959e7     
n.(生活)风雅;精炼( refinement的名词复数 );改良品;细微的改良;优雅或高贵的动作
参考例句:
  • The new model has electric windows and other refinements. 新型号有电动窗和其他改良装置。 来自《简明英汉词典》
  • It is possible to add a few useful refinements to the basic system. 对基本系统进行一些有益的改良是可能的。 来自《简明英汉词典》
13 surgical 0hXzV3     
adj.外科的,外科医生的,手术上的
参考例句:
  • He performs the surgical operations at the Red Cross Hospital.他在红十字会医院做外科手术。
  • All surgical instruments must be sterilised before use.所有的外科手术器械在使用之前,必须消毒。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。