搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。
(单词翻译)
埃塞俄比亚复兴大坝 预期2年半内完工
The Nile River is a source of life for several African countries and, for years, a source of tension between Ethiopia and Egypt. The Grand Ethiopian Renaissance1 Dam, begun four years ago, threatened to raise those tensions, even sparking talk of war.
尼罗河是非洲一些国家的生命之河。多年来也正是这条河造成埃塞俄比亚与埃及两国的紧张关系。而4年前动工的埃塞俄比复兴大坝工程更是加剧了这种紧张关系,两国甚至还要付诸武力。
But Egypt, which along with Sudan long claimed near-exclusive rights to Nile waters, last week compromised in the face of reality, signing a regional pact2 on Nile water use.
但紧随苏丹宣称尼罗河近乎专属权的埃及上周在面对现实后达成了妥协,签署了尼罗河用水协议。
Egypt's President Abdel Fattah el-Sissi spoke3 to Ethiopia's parliament last week on the need to share the Nile's waters equally.
埃及总统阿卜杜勒·法塔赫·塞西上周就平等利用尼罗河水资源的需求方面与埃塞俄比亚议会进行了会谈。
Egypt fears its water flow will decrease, especially with Ethiopia filling a reservoir with 74 billion cubic meters of water. This will take 5-6 years, said the dam's project manager, Simegnew Bekele.
埃及担心尼罗河的水量将会减少,尤其是与埃塞俄比亚的这一工程会将740亿立方米河水注入水库。大坝项目经理西莫格努·贝克莱表示这一过程需要5至6年时间。
“The dockwater is extended up to 246 kilometers from the dam centerline and it will cover about 1874 square kilometers.”
“从大坝的中线开始水面将延伸多达246公里。这会覆盖约1874平方公里的区域。”
Not that Ethiopia ever let Egypt's concerns affect dam construction, said Ethiopia's Water Minister Alemayehu Tegenu.
埃塞俄比亚水力资源部长阿勒玛耶·特格努表示他的国家不会让埃及的担忧影响到大坝的建造。
“The dam construction will never stop.We will continue negotiating on hiring of consultants4 and will continue negotiation5 on the process of studies, so these all processes will not affect the dam construction. The dam construction will continue.”
“大坝的建造不会停止。我们会继续协商聘请顾问及研究进度。因此这不会影响大坝建造。大坝会按照工期继续进行。”
The first power-generating trials will start after the rainy season. Eventually the dam should have a capacity of 6,000 megawatts.Although the dam construction is less than half-done, Minister Alemayehu said the project will be complete in 2017.
首次发电试验会在雨季过后开始。最终大坝将具有6000兆瓦的发电能力。尽管大坝的建造进度尚未过半,但阿勒玛耶表示会在2017年完工。
“The four years in past-it was mobilization and camp construction and erection of plants; this has taken a long time. Now all activities are towards dam construction currently. So we're 100 percent focused and capitalized on dam construction. So it is not difficult to finish the dam within two years time.”
“我们在过去的4年中进行的是动员工作、营地建设及植被种植,这已经花费了太多时间。现在所有的活动都是围绕大坝建造展开,因此我们全身心投入而且2年之内完成并不困难。”
The 5 billion-dam is being built without any foreign capital.The Ethiopian government is providing 90 percent of the money;the rest is coming from fundraising events across the country, such as bond selling, and concerts.
这项耗资50亿美元的工程并没有外资投入。埃塞俄比亚政府提供了90%的资金,而剩余则是通过包括销售债券,音乐会等在内的全国筹资活动。
1 renaissance | |
n.复活,复兴,文艺复兴 | |
参考例句: |
|
|
2 pact | |
n.合同,条约,公约,协定 | |
参考例句: |
|
|
3 spoke | |
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说 | |
参考例句: |
|
|
4 consultants | |
顾问( consultant的名词复数 ); 高级顾问医生,会诊医生 | |
参考例句: |
|
|
5 negotiation | |
n.谈判,协商 | |
参考例句: |
|
|
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。