在线英语听力室

地中海发生最大移民海难 欧盟应一致应对人道危机

时间:2015-09-10 13:55:36

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

地中海发生最大移民海难 欧盟应一致应对人道危机

Another desperate human cargo1 arriving on the shores of southern Italy.

另一件铤而走险的的“人货”抵达意大利南部的海岸。

This Italian naval2 vessel3 picked up more than 300 migrants from several boats off the Libyan coast and brought them ashore4 over the weekend in Sicily.

这艘意大利海军舰艇收容超过300名从利比亚海岸出航的几艘船的移民,这些人通过水路周末在西西里上岸。

On board were Somalis, Nigerians, and Eritreans. Many were barely able to walk after days at sea.Some appeared severely5 malnourished; several were taken to the hospital or given immediate6 treatment.

登船的有索马里人,尼日利亚人,还有厄立特里亚人。海上数天的漂泊造成许多人几乎无法正常行走。有些人出现了严重营养不良,有些被送往医院或立即进行治疗。

Gemma Parkin of the aid group "Save the Children" was at the dockside.

援助组织“拯救儿童”的吉玛·帕金正在码头上参与救援工作。

"They were held for five days by the smugglers in Libya in a house under armed guard. Now people weren't given any food whatsoever7. They were given some water but subsequently because of the terrible conditions that people were being kept in, three children have died."

“利比亚走私者将他们囚禁在一所房子内达5天之久并且进行武装看守。现在人们没有任何食物。他们有些水,但是后来因为人们被关押所处的可怕条件,3个孩子已经死亡。”

As the debate grows over how to deal with this wave of migration8 into Europe, one thing is clear: the boats aren't going to stop coming anytime soon.

随着就如何应对这波涌入欧洲的移民潮展开讨论,有一件事已经明确:这些移民船不会很快停止。

The migrants arrived just a day before UN Secretary General Ban Ki-moon's visit to Italy to discuss the crisis.

移民们到达仅1天前联合国秘书长潘基文访问意大利讨论这一危机。

He and the European Union's Foreign Affairs Chief Frederica Mogherini joined Italian Prime Minister Matteo Renzi on board a navy patrol ship off Sicily.

他在西西里同意大利总理伦齐和欧盟外交事务官费代丽卡·莫盖里尼一同登上意大利海军的巡逻舰船。

“Italy on its own cannot do this.

“意大利仅凭自己无法处理这件事。

For this reason we needed the support of the UN Secretary General Ban Ki-moon to see with his own eyes the extraordinary force that Italy is pursuing to welcome these migrants alone."

出于这样的原因我们需要联合国秘书长潘基文的支持,他需要亲眼目睹意大利为奉行欢迎这些移民所做出的卓越努力。”

“We need multiple answers, to hold different aspects of the phenomenon. Saving lives, fighting the traffickers.For this we need global partnerships9."

“我们需要多个答案,持有的不同方面的见解。拯救人们的性命,打击人口贩子。对此我们需要全球伙伴的帮助。”

But other countries may be unwilling10 to share Italy's burden, says analyst11 Riccardo Fabiani of the Eurasia Group.

但欧亚集团分析师的里卡多·法比亚尼表示其他国家可能不愿意帮助承担意大利的负担。

“The European partners are also I would say reluctant to get involved in this situation.

“我要说的是欧洲合作伙伴们也不愿意卷入这样的局势当中。

And Italy feels that it's been left alone basically by its partners, facing a crisis that has no short-term or easy fix."

意大利认为基本上遭到了伙伴们的抛弃,这个国家面临的危机短期内不是很简单就能解决。”

Twenty-five thousand migrants have landed in Italy since the beginning of the year.

自今年年初已有25000名移民抵达意大利。

Europe must deal with the twin crises of stopping the deaths at sea-and coping with the huge numbers arriving almost every day.

欧洲必须应对阻止海上死亡及每天几乎都有大量移民涌入的双重危机。


分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cargo 6TcyG     
n.(一只船或一架飞机运载的)货物
参考例句:
  • The ship has a cargo of about 200 ton.这条船大约有200吨的货物。
  • A lot of people discharged the cargo from a ship.许多人从船上卸下货物。
2 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
3 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
4 ashore tNQyT     
adv.在(向)岸上,上岸
参考例句:
  • The children got ashore before the tide came in.涨潮前,孩子们就上岸了。
  • He laid hold of the rope and pulled the boat ashore.他抓住绳子拉船靠岸。
5 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
6 immediate aapxh     
adj.立即的;直接的,最接近的;紧靠的
参考例句:
  • His immediate neighbours felt it their duty to call.他的近邻认为他们有责任去拜访。
  • We declared ourselves for the immediate convocation of the meeting.我们主张立即召开这个会议。
7 whatsoever Beqz8i     
adv.(用于否定句中以加强语气)任何;pron.无论什么
参考例句:
  • There's no reason whatsoever to turn down this suggestion.没有任何理由拒绝这个建议。
  • All things whatsoever ye would that men should do to you,do ye even so to them.你想别人对你怎样,你就怎样对人。
8 migration mDpxj     
n.迁移,移居,(鸟类等的)迁徙
参考例句:
  • Swallows begin their migration south in autumn.燕子在秋季开始向南方迁移。
  • He described the vernal migration of birds in detail.他详细地描述了鸟的春季移居。
9 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
10 unwilling CjpwB     
adj.不情愿的
参考例句:
  • The natives were unwilling to be bent by colonial power.土著居民不愿受殖民势力的摆布。
  • His tightfisted employer was unwilling to give him a raise.他那吝啬的雇主不肯给他加薪。
11 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。