在线英语听力室

英语笑话听力+文本:安全起见

时间:2015-12-04 08:40:53

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

【生词预览】

foyer门厅、休息室,step1 on踩到

笑话原文】

To be on the Safe Side2

In a cinema, during3 a performance4, one of the audiences5 gets up, making his way along6 the row of seats7 and going8 out into the foyer.

A few9 minutes later10 he returns11 and asks the man sitting at the head of the row.

"Excuse me, was12 it your foot I stepped13 on when I was going out a moment ago?"

"Yes, but it doesn't really matter. It didn't hurt at all."

"Oh, no, it isn't that. I only want to make sure that this is my row."

中文译文】

保证没走错

在一家电影院里,一名观众在演出期间站了起来,沿着他那排位子走到休息室去了。

几分钟后,他回到那排位子并问坐在首位的那位男士道:

“对不起,请问我刚才出去的时候是踩着你的脚吗?”

“是的,不过没什么关系,一点也不疼。”

“噢,不,我不是这个意思。我只是想确认一下这是不是我的那排位子。”

词汇讲解】

1. to be on the safe side 为了安全起见
例:Just to be on the safe side, we have to leave ASAP. 为了慎重起见,我们必须尽快地离开这里。


2. make one's way 向……进发,朝……走去:I made14 my way towards15 the harbor16. 我朝港口的方向走。

3. at the head of... 在……的最前面;相反,“在……的结尾,末端”就是 at the end of...

4. step on one's foot 踩到某人的脚。 Sorry, I didn't mean to step on your foot. 对不起,我不是故意踩你的。

5.hurt疼痛/使受伤。现在流行的“伤不起”怎么翻译呢?就是can’t afford any hurt


分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=335761&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='335761' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。