在线英语听力室

英语笑话听力+文本:老胆小鬼

时间:2016-02-19 08:36:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

【生词预览】

violent猛烈的,thunderstorm雷暴,tuck给?盖被子,tremor1颤抖,sissy胆小鬼

笑话原文】

A Big Sissy

One summer evening, during a violent thunderstorm, a mother was tucking her small boy into bed. She was about to turn off the light when he asked with a tremor in his voice, “Mommy, will you sleep with me tonight?”

The mother smiled and gave him a reassuring2 hug. “I can’t dear, ” she said, “I have to sleep with Daddy.”

A long silence was broken at last by a scornful voice saying, “The big sissy. ”

中文译文】

老胆小鬼
一个夏天的夜晚,雷电交加,一位母亲正在给她的儿子盖被子。她正要关灯,儿子用颤抖的声音问:“妈妈,晚上你会和我一起睡吗?”

妈妈笑了笑,给了儿子一个安慰的拥抱。“不行,亲爱的,”她说,“我得和你爸爸一起睡。”

长长的沉默被小男孩儿充满鄙视的一句话打破了:“真是个老胆小鬼。”

词汇讲解】
1. Violent 暴力的,猛烈的:a violent clash with the police 与警察的暴力冲突, violent television programmes 暴力电视节目

2. Thunderstorm 雷暴。thunder 是“雷”,storm是“风暴”,这个合成词就是“雷暴”的意思。

3. Tuck给…盖被子: tuck a baby into bed 给婴儿盖好被子使其安睡;把…夹入:He tucked the letter in a book so he wouldn’t lose it.他把那封信夹在一本书里,这样就不会丢失了。

4. be about to将要,而用于否定句中则是“打定主意要”的意思:He was not about to waste any time.他决定不再浪费时间了。

5. tremor(恐惧、激动或兴奋引起的)战栗、激动、兴奋:The story was so terrible that it sent tremors3 down my spine(脊柱)。这故事真可怕,使我浑身不寒而栗。


分享到:

Error Warning!

出错了

Error page: /index.php?aid=345570&mid=3
Error infos: Got error 28 from storage engine
Error sql: select `l`.`tag`,`l`.`index`,`l`.`level_id`,`b`.`id`,`b`.`word`,`b`.`spell`,`b`.`explain`,`b`.`sentence`,`b`.`src` from `new_wordtaglist` `l` left join `new_word_base` `b` on `l`.`tag`=`b`.`word` where `l`.`arc_id`='345570' and `l`.`level_id`>='' group by `b`.`word` order by `l`.`index` asc

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。