在线英语听力室

赖世雄英语新闻听力通 第18期:加拿大轮胎一点也不逊

时间:2016-03-29 00:33:16

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

 (GENEVA,Reuters) Canadian Tire Corporation lost a battle for a web page called crappytire.com.

(路透社日内瓦电)加拿大轮胎公司在争取crappytire.com这个网页的争夺战中打了败仗。
A judge said Canadian Tire could not claim rights to the expression "Crappy Tire" because "Canadian" and "Crappy" do not have the same meaning.
一位法官表示,“加拿大轮胎”不得拥有“逊轮胎”这个说法的所有权,因为“加拿大的”与“逊的”这两个词的意思不一样。
The Canadian company had argued it was known locally as "Crappy Tire."
这家加拿大公司争辩,该公司一直以“Crappy Tire”闻名于当地。
This slang expression was reportedly derived1 from Canadian Tire trademarks2.
根据报道,这个俚语的由来乃是源自于加拿大轮胎的商标。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 derived 6cddb7353e699051a384686b6b3ff1e2     
vi.起源;由来;衍生;导出v.得到( derive的过去式和过去分词 );(从…中)得到获得;源于;(从…中)提取
参考例句:
  • Many English words are derived from Latin and Greek. 英语很多词源出于拉丁文和希腊文。 来自《简明英汉词典》
  • He derived his enthusiasm for literature from his father. 他对文学的爱好是受他父亲的影响。 来自《简明英汉词典》
2 trademarks 3d5cfd3d5e627e33b27fadb6b405a1dd     
n.(注册)商标( trademark的名词复数 );(人的行为或衣着的)特征,标记
参考例句:
  • Motrin and Nuprin are trademarks of brands of ibuprofen tablets. Nuprin和Motrin均是布洛芬的商标。 来自《简明英汉词典》
  • Many goods in China have the trademarks of a panda. 中国的许多商品都带有熊猫的商标。 来自《简明英汉词典》

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。