(单词翻译:单击)
英语和汉语中的拟声词都很丰富,但是大部分的拟声词在发音上相差甚远。这是因为拟声词是按照某种语言的语音系统对客观世界的声音加以模拟改造的结果,所以不可避免地带有该语言的发音特征。因此,英语和汉语中的拟声词之间既存在相同之处又存在不同之处。它们大体可以归纳为以下三点:
0
hums
![]() |
|
humanitarian reasons 人道主义的理由 | |
参考例句: |
|
|
0
horse
![]() |
|
n.马;v.骑马 | |
参考例句: |
|
|
0
pigeon
![]() |
|
n.鸽子 | |
参考例句: |
|
|
0
mosquito
![]() |
|
n.蚊子 | |
参考例句: |
|
|
0
cow
![]() |
|
n.母牛,奶牛 | |
参考例句: |
|
|