在线英语听力室

英译汉需一定程度掌握各国文化

时间:2016-03-31 00:02:41

(单词翻译:单击)

  要真正掌握英译汉的技巧并非易事。这是因为英译汉时会遇到各种各样的困难;首先是英文理解难,这是学习、使用英文的人的共同感觉,由于两国历史、文化、风俗习惯的不同,所以一句英文在英美人看来顺理成章,而在中国人看来却是颠颠倒倒、断断续续,极为别扭。二是中文表达难,英译汉有时为了要找到一个合适的对等词汇,往往被弄得头昏眼花,好象在脑子里摸一个急于要开箱子的钥匙,却没有。另外,英译汉时对掌握各种文化知识的要求很高,因为我们所翻译的文章,其内容可能涉及到极为广博的知识领域,而这些知识领域多半是我们不大熟悉的外国的事情,如果不具备相应的文化知识难免不出现一些翻译中的差错或笑话。正是因为英译汉时会遇到这么多的困难,所以,我们必须通过翻译实践,对英汉两种不同语言的特点加以对比、概况和总结,以找出一般的表达规律来,避免出现一些不该出现的翻译错误,而这些表达的规律就是我们所说的翻译技巧。

  词义的选择和引伸技巧
  英汉两种语言都有一词多类和一词多义的现象。一词多类就是指一个词往往属于几个词类,具有几个不同的意义;一词多义就是同一个词在同一词类中又往往有几个不同的词义。在英译汉的过程中,我们在弄清原句结构后,就要善于运用选择和确定原句中关键词词义的技巧,以使所译语句自然流畅,完全符合汉语习惯的说法;选择确定词义通常可以从两方面着手:
  1、根据词在句中的词类来选择和确定词义
  They are as like as two peas .他们相似极了。(形容词)
  He likes mathematics more than physics .他喜欢数学甚于喜欢物理。(动词)
  Wheat, oat, and the like are cereals .小麦、燕麦等等皆系谷类。(名词)
  2、根据上下文联系以及词在句中的搭配关系来选择和确定词义。
  He is the last man to come .他是最后来的。
  He is the last person for such a job .他最不配干这个工作。
  He should be the last man to blame.怎么也不该怪他。
  This is the last place where I expected to meet you .我怎么也没料到会在这个地方见到你。
  词义引伸是我们英译汉时常用的技巧之一。翻译时,有时会遇到某些词在英语辞典上找不到适当的词义,如果任意硬套或逐词死译,就会使译文生硬晦涩,不能确切表达原意,甚至会造成误解。这时就应根据上下文和逻辑关系,从该词的根本含义出发,进一步加以引伸,引伸时,往往可以从三个方面来加以考虑。
  1、词义转译。当我们遇到一些无法直译或不宜直译的词或词组时,应根据上下文和逻辑关系,引伸转译。
  The energy of the sun comes to the earth mainly as light and heat .太阳能主要以光和热的形式传到地球。
  2、词义具体化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较笼统的词引伸为词义较具体的词。
  The last stage went higher and took the Apollo into orbit round the earth.最后一级火箭升得更高,把“阿波罗号”送进围绕地球运行的轨道。
  3、词义抽象化。根据汉语的表达习惯,把原文中某些词义较具体的词引伸为词义较抽象的词,或把词义较形象的词引伸为词义较一般的词。
  Every life has its roses and thorns .每个人的生活都有甜有苦。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

0 physics ElDzhX     
n.物理学;物理过程
参考例句:
  • He is working hard at physics.他在攻读物理学。
  • He's very interested in nuclear physics.他对核物理学非常感兴趣。
0 roses b97d814f1a715d939f3f96bc574445de     
n.玫瑰( rose的名词复数 );粉红色;蔷薇(花);粉红色的葡萄酒
参考例句:
  • a charming country cottage with roses around the door 门口四周开着玫瑰花的迷人的乡村小屋
  • The roses have got greenfly. 这些玫瑰花上有蚜虫。
0 thorns b2e6f39bae5b32fce56b32d5d99cd02e     
(玫瑰之类植物的)刺( thorn的名词复数 ); 棘刺; 带刺的树; 荆棘
参考例句:
  • I was sitting on the thorns while waiting for the outcome. 等待结果时我如坐针毡。
  • They had to stop to pick out thorns from their feet. 他们只得停下来把脚上的刺拔去。
0 such psww9     
adj.如此的,这样的;pron.这样的;adv.如此地
参考例句:
  • He is such a man.他是这样一个人。
  • He spent all his money,he is such a fool.他这样傻,花光了所有的钱。
0 job HpFzxn     
n.工作,职位;零活,一件工作;任务,职责
参考例句:
  • How is your new job?你的新工作如何?
  • I'm looking for a part-time job.我正在找兼职工作。
0 energy w8oyS     
n.活力,精力,能力,能,能量
参考例句:
  • He is full of energy.他充满了活力。
  • It took a lot of energy to move the furniture.搬这些家具费了很大劲。
0 mathematics VBgxK     
n.(用作单)数学;(用作单或复)计算(能力)
参考例句:
  • He has come out in front in the study of mathematics.他在数学方面已名列前茅。
  • She is working at a difficult problem in mathematics.她在做一道数学难题。
0 round 0XRxK     
adv.周围;adj.圆的;球形的
参考例句:
  • The earth is round.地球是圆的。
  • That boy has a round face.那个男孩有一张圆圆的脸。
0 life C1LxR     
n.生活;生命
参考例句:
  • The doctor came in time to save his life.医生及时来抢救他的生命。
  • At last he knew the meaning of life.终于,他知道了生命的意义。
0 orbit oJVxu     
n.轨道;vt.使沿轨道运行;使进入轨道运行;vi.沿轨道运行,环行
参考例句:
  • The space rocket was launched and went into orbit.宇宙火箭发射后进入轨道。
  • We can draw the earth's orbit round the sun.我们可以画出地球绕太阳运行的轨迹。
0     
参考例句:
0 mainly ZA5xH     
adv.主要地,大抵,大概
参考例句:
  • The sea water is mainly composed of water and salt.海水主要由水和盐组成。
  • It is mainly because of my fault.这主要是由于我的过错。
0 blame YRcyk     
vt.责备,责怪,把…归咎于;n.过错,责任
参考例句:
  • Why don't you blame me?为什么你不责怪我?
  • You have only yourself to blame.你只能怪你自己。
0 took indwq     
vt.带,载(take的过去式)
参考例句:
  • I took my dog for a walk along the river.我带着狗沿那条河散步。
  • It took me about two hours to cook the meat.我花了大约两个小时来煮这些肉。
0 place V2Jz5     
n.地方;名次;地位;寓所;vt.放置;订(货)
参考例句:
  • Beijing is a good place.北京是个好地方。
  • Place the pillows at the head of the bed.把枕头放置在床头。
0 earth ar7xL     
n.陆地;大地;地球
参考例句:
  • The earth moves round the sun.地球绕着太阳转。
  • Spring returns to the earth.大地回春。
0 heat pdVxo     
n.热,热度,高潮;vi.加热;激昂;发热;vt.把…加热;使激动
参考例句:
  • I can not stand great heat.我受不住高温。
  • He hit his son in the heat of the moment.盛怒中他打了儿子。
0 light 61SxT     
n.光,光亮,灯;adj.轻的,光亮的,容易的;v.点燃,著火,变亮
参考例句:
  • The sun gives light and heat.太阳发出光和热。
  • The traffice light was green.交通信号灯是绿色。
0 cereals cw2zlV     
n.谷类食品,谷类;麦片粥
参考例句:
  • By cereals we mean wheat,oats,rye,barley,and all that.谈到谷物,我们指的是小麦、燕麦、黑麦、大麦之类的东西。
  • Wheat and rice are cereals.小麦和水稻是谷类植物。
0 wheat zgOw0     
n.小麦
参考例句:
  • It's still too early to harvest the wheat now.现在割小麦为时过早。
  • The farmer grows a lot of wheat.这位农民种了许多小麦。
0 meet 4C9xg     
v.相遇;集合;和…会见;接;满足;n.集会
参考例句:
  • I am very glad to meet you.我很高兴遇见你。
  • I'll meet him tomorrow.我明天去和他会面。
0 peas lmBzWX     
豌豆
参考例句:
  • My little sister picked up many green peas in the field. 小妹从田野里拾到许多豌豆。
  • The twin brothers are as like as two peas. 那两个兄弟毫无二致。
0 higher srzzNk     
adj.高高的;高级的;上级的;高等的;高的( high的比较级 );高尚的;高地的;高级的
参考例句:
  • a promise to broaden access to higher education 拓宽高等教育渠道的承诺
  • a BTEC Higher National Diploma in Public Service Studies BTEC公共服务科高等国家证书
0 went 9gjw5     
v.go的过去式
参考例句:
  • We often went fishing last year.去年我们经常去钓鱼。
  • She went upstairs at once.她立即上楼去了。
0 expected RtIz39     
adj.(用作定语)预期要发生的,期待中的v.期望( expect的过去式和过去分词 );预料;要求;认为(某事)会发生
参考例句:
  • The company has a strict dress code—all male employees are expected to wear suits. 公司有严格的着装规定—所有男职员都要穿西服。
  • The bargain prices are expected to entice customers away from other stores. 低廉的价格意在把顾客从其他商店吸引过来。
0 person QMBxI     
n.人
参考例句:
  • I would never trust in that kind of person.我绝不会相信那种人。
  • She is the very person I wanted to see.她正是我要见的人。
0 stage eucww     
n.阶段,舞台,时期;vt.上演,表演
参考例句:
  • She was mad about the stage.她狂热地迷恋着舞台生活。
  • Take it easy when you are on the stage.上台的时间不要紧张。
0 as pNiyL     
conj.按照;如同
参考例句:
  • He got work in a hotel as a waiter.他在一家旅馆找到了当服务生的工作。
  • In the hotel,the old men were drinking away as usual.在旅馆里,这些老人和往常一样喝个不停。