(单词翻译:单击)
在古代军事上,有很多办法可以鼓舞士气、打击敌人,不过有一招义无反顾的计策就是“破釜沉舟”,有与敌人决一死战的决心。 英语中,burn your bridges behind you 的意思就是做了无法改变的决定,下决心为自己的决定负责,其内涵与汉语里的“破釜沉舟”颇有异曲同工之妙。这个用法最初起源于凯撒大帝,为了鼓舞战士们的士气,表明不走回头路、与敌人决一死战的决心,他烧掉了部队刚刚走过的桥,并且也不给敌人留下过桥的机会。
0 bridges | |
n.桥( bridge的名词复数 );桥牌;鼻梁;1 起联系作用的东西v.在…建桥( bridge的第三人称单数 ) | |
参考例句: |
|
|
0 forward | |
adj.向前的,早的,迅速的,前锋;v.转交,促进,运送;adv.向前地 | |
参考例句: |
|
|
0 die | |
v.死;死亡 | |
参考例句: |
|
|
0 burn | |
n.烧伤;v.燃烧,发光 | |
参考例句: |
|
|
0 backward | |
adv./adj.向后地;相反地;退步地 | |
参考例句: |
|
|
0 move | |
vt.移动;感动;vi.移动;运行;n.走棋;步骤 | |
参考例句: |
|
|