在线英语听力室

俚语:开门见山,直击主题

时间:2016-04-30 07:08:36

(单词翻译:单击)

 俚语:开门见山,直击主题

昨天在街头的比萨店里遇到了几个高中校友。没想到,大家一起聊天的时候,竟不约而同提到了曾经的英语老师。那个老太太啊!好罗嗦噢!她好像从来都没有想到过世界上有个成语叫做“开门见山”…… 对了,考考你,“开门见山”用英语怎么说呢?“to open the door to see the mountain”?No!Of course not!是这么说的:to get down to brass1 tacks2。这句俗语自19世纪就广泛的使用开来了。 不过,语言文字专家一直没弄明白“brass tacks”究竟指代什么。有一种说法是,“brass tacks”是指船上擦洗干净了的铜螺钉。另外一种说它是指室内装潢交易中使用的铜帽螺钉。不管怎么说,“to get down to brass tacks”用来表示“开门见山,直击主题”是大家的共识。 顺便提一下,“开门见山”还可用“to get (down) to the point”,“to come straight to the point”来表达。而短语“to beat the bush around”则表示相反的意思“拐弯抹角”。 来看下面的例句:"let's get down to brass tacks. How much does this computer cost?" (咱们就直说了吧,这部电脑要多少钱?) 

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 brass DWbzI     
n.黄铜;黄铜器,铜管乐器
参考例句:
  • Many of the workers play in the factory's brass band.许多工人都在工厂铜管乐队中演奏。
  • Brass is formed by the fusion of copper and zinc.黄铜是通过铜和锌的熔合而成的。
2 tacks 61d4d2c9844f9f1a76324ec2d251a32e     
大头钉( tack的名词复数 ); 平头钉; 航向; 方法
参考例句:
  • Never mind the side issues, let's get down to brass tacks and thrash out a basic agreement. 别管枝节问题,让我们讨论问题的实质,以求得基本一致。
  • Get down to the brass tacks,and quit talking round the subject. 谈实质问题吧,别兜圈子了。