在线英语听力室

双语有声阅读:相遇在莎园

时间:2016-06-29 05:28:22

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

Down By the Salley Gardens by W.B Yeats
 
《相遇在莎园》,作者:叶芝
 
Down by the Salley Gardens, my love and I did meet.
 
我曾和我的挚爱相遇在莎园中。
 
She passed the Salley Gardens, with little snow-white feet.
 
她踏著雪白的纤纤玉足,轻轻走过莎园。
 
She bid me take love easy, as the leaves grow on the tree.
 
她要我简单的追求真爱,就像大树长出树叶一般自然。
 
But I being young and foolish, with her would not agree.
 
但我是那么的年轻愚笨,从来没有听从过她的心声。
 
In a field by the river, my love and I did stand.
 
我曾和我的挚爱并肩伫立在河畔的旷野上。
 
And on my leaning shoulder, She laid her snow-white hand.
 
她把她嫩白的小手,搭在我那微微倾斜的肩膀上。
 
She bid me take life easy, as the grass grows on the weirs1.
 
她要我简单的去生活,就像那生长在河畔的韧草一般。
 
But I was young and foolish, and now I'm full of tears.
 
但我是那么的年轻愚笨,现在唯有泪水涟涟,感怀满襟。

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 weirs d60d1bd913b9e677f635f6cff045c05c     
n.堰,鱼梁(指拦截游鱼的枝条篱)( weir的名词复数 )
参考例句:
  • They shot some pretty weirs and rapids. 他们看到了一些美丽的堰坎和湍滩。 来自辞典例句
  • She bid me take life easy, as the grass grows the weirs. 她让我简单的去生活,就像地上长出青草。 来自互联网

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。