在线英语听力室

留美老师带你每日说英文 第572期:用白人演花木兰

时间:2016-10-11 07:39:09

搜索关注在线英语听力室公众号:tingroom,领取免费英语资料大礼包。

(单词翻译)

   台湾籍旅美老师今天交给我们的句子是:

  Fans of the 1998 film, based on the Chinese legend of Hua Mulan, are worried Hollywood's tendency to whitewash1 characters of color will continue. Natalie Molnar started an online petition to convince Disney not to cast white actors in roles meant for people of color in the "Mulan" remake.
  这部1998年的经典动画取材自中国传奇故事《花木兰》,影迷们担心好莱坞还会持续其将电影角色洗白的趋势。Natalie Molnar因此发起网络联署,希望说服迪斯尼在重新拍摄《花木兰》时,不要让白人来演应该由有色人种所担任的角色。
  用白人演花木兰?
  学习重点:
  1.legend 传说
  legend (n.) 传说
  legendary2 (adj.) 传说的
  2.tendency 倾向
  tendency (n.) 倾向
  tend (v.) 趋于
  3.petition 请愿、联署
  petition (n.) 请愿、联署
  4.convince 使信服
  convince (v.) 使信服
  persuade (v.) 说服
  5.cast 投、踯
  cast (v.) 投、踯
  cast (n.) 阵容

分享到:


点击收听单词发音收听单词发音  

1 whitewash 3gYwJ     
v.粉刷,掩饰;n.石灰水,粉刷,掩饰
参考例句:
  • They tried hard to whitewash themselves.他们力图粉饰自己。
  • What he said was a load of whitewash.他所说的是一大堆粉饰之词。
2 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎 点击提交 分享给大家。